Oct 25, 2006 19:28
17 yrs ago
6 viewers *
German term

Versorgungsfreibeitrag

German to Polish Law/Patents Law: Contract(s) Arbeitsrecht
Bemessungsgrundlage für den Versorgungsfreibeitrag

Discussion

Jacek Zukowski Oct 26, 2006:
beitrag i betrag to dwie różne rzeczy; w Twoim przypadku mamy do czynienia z literówką - winno być Versorgungsfreibetrag (§ 19 EkStG)

Proposed translations

34 mins
Selected

Kwota wolna od podatku

Kwota dochodu, do granicy której nie trzeba odprowadzać należnego podatku dochodowego.

"(...)Was ist ein Versorgungsfreibetrag?
40 Prozent des Witwen-/Witwergelds, höchstens jedoch jährlich 3.000 EUR, müssen nicht versteuert werden. Diesen Freibetrag müssen Sie nicht auf Ihrer Lohnsteuerkarte eintragen lassen(...)
Note from asker:
Czy "Beitrag" i "Betrag" to to samo? U mnie jest Beitrag a nie Betrag.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

s.u.

kwota świadczeń pieniężnych wymienionych w par. 19 EkStG nie podlegająca opodatkowaniu
Patrz par. 19 EkStG
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search