Sep 27, 2006 07:59
17 yrs ago
English term
3 framework agreements and call-off contracts
English to Russian
Bus/Financial
Engineering (general)
заглавие раздела приглашение к подаче конкрусных предложений
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
3 общих (рамочных) соглашения и общих (рамочных) контракта
вроде бы не должно быть никаких подводных камней.
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2006-09-27 08:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
По call-off contract можно глянуть здесь:
http://rus.proz.com/kudoz/1096443
--------------------------------------------------
Note added at 22 мин (2006-09-27 08:22:28 GMT)
--------------------------------------------------
По call-off contract можно глянуть здесь:
http://rus.proz.com/kudoz/1096443
Peer comment(s):
agree |
Olga Scharfenberg-Dmitrieva
: рискну предположить, без 3... а так согласна :)
1 hr
|
"3."....а я и не подумал:). Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо!"
+1
24 mins
3 рамочных соглашения и договора с открытой (нефиксированной) датой поставки
Исходя из опыта и поисков, предалгаю вот такой вариант.
Example sentence:
What is a Call-off Contract?Under this agreement, we ask the suppliers to provide goods and services over a fixed period of time at pre-determined quantities and pre-agreed rates with delivery schedules to one or more designated locations.
In essence, a call-off contract is the same as a framework agreement except that the call-off contract is a legally binding contract with the supplier.
Peer comment(s):
agree |
Vlad Pogosyan
16 mins
|
neutral |
Ibrahimus
: Не очень согласуется "provide goods and services over a fixed period of time" с открытой датой.
31 mins
|
1 day 7 hrs
протоколы о намерениях
я обычно так перевожу. Ни разу не промахнулся. :(
Discussion