girder level

Hungarian translation: (tartó)gerenda-(víz)szintező

07:54 Aug 16, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: girder level
Ez pedig olyan, mint egy vízmérték. Nincs kontextus.
András Veszelka
Local time: 23:01
Hungarian translation:(tartó)gerenda-(víz)szintező
Explanation:
Ez valóban egyfajta vízmérő, de nem kőművesek, hanem ácsok számára.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 23:01
Grading comment
Nem írtam, de a szövegben amit ferdítettem több vízmérték (szintező) is szerepelt, ezért mindenképpen kellett valami plusz megkülönböztetés. Én is gondoltam a gerenda-szintezőre meg az ácsszintezőre, végülis szótár alapján ilyesmit kapunk, csak ezekre egy találat sincs a neten. Kemény dió ez a műszaki fordítás, különösen a magamfajta bölcsésznek. Köszönöm mindkettőtök segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vízmérték
István Hirsch
3(tartó)gerenda-(víz)szintező
HalmoforBT


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(tartó)gerenda-(víz)szintező


Explanation:
Ez valóban egyfajta vízmérő, de nem kőművesek, hanem ácsok számára.

HalmoforBT
Local time: 23:01
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 313
Grading comment
Nem írtam, de a szövegben amit ferdítettem több vízmérték (szintező) is szerepelt, ezért mindenképpen kellett valami plusz megkülönböztetés. Én is gondoltam a gerenda-szintezőre meg az ácsszintezőre, végülis szótár alapján ilyesmit kapunk, csak ezekre egy találat sincs a neten. Kemény dió ez a műszaki fordítás, különösen a magamfajta bölcsésznek. Köszönöm mindkettőtök segítséget!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vízmérték


Explanation:
A girder itt a vízmérték, vízszintező alakjára utal, és nem arra mit vízszinteznek vele, amit az alábbi leírás is mutat:

STANLEY E GIRDER LEVEL 600MM 1 42 074

A lightweight, epoxy coated girder frame level with 1 horizontal and 2 vertical vials.
Good all round vial visibility. The aperture along the frame enables easy handling, especially in the rain.

--------------------------------------------------
Note added at 1 nap11 óra (2006-08-17 19:18:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Utóirat: a kérdező választásából látom, hogy a magyarázó szöveget le kellett volna fordítanom. Tehát: a vízszintező egy könnyű epoxibevonatos I-alakú keretbe van foglalva ...
Egy másik leírásból: a vízszintező I-keresztmetszetű keretben van...
VAGYIS: NEM GERENDÁT VÍZSZINTEZNEK VELE, hanem maga a vízszintező (keresztmetszete) I-gerendára (I-betűre) emlékeztet. Azért nem talált gerenda vízszintezőt az interneten, mert külön gerenda vízszintező nincs!


István Hirsch
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search