Aug 15, 2006 08:05
17 yrs ago
1 viewer *
German term

bleibt unberührt

German to French Law/Patents Law (general)
Genannte Lieferzeiten werden nach Möglichkeit eingehalten, sind aber unverbindlich. Der Besteller kann im Falle des Verzuges bei Lieferung keinen Schadenersatzanspruch jedweder Art geltend machen, es sei denn, der Verzug ist Folge vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Handelns oder Unterlassens des Lieferers oder eines Erfüllungsbeteiligten des Lieferers. **Ein gesetzlich gegebenes Rücktrittsrecht bleibt unberührt.**

CGV - § Livraison
L'acheteur a le droit de résilier le contrat ?
merci !

Discussion

lorette Aug 15, 2006:
Ou encore "trouver application".

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

reste inchangé

C'est la formule juridique "consacrée" dans ce cas-là.
Tu trouveras d'ailleurs plein d'occurences sur Google en tapant "droit de résiliation" et "reste inchangé"
Voir exemple ci-dessous,
Nathalie
Peer comment(s):

agree lorette
46 mins
Merci !
agree Geneviève von Levetzow
4 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci à tous et à toutes !"
6 mins

Le droit de résiliation légal reste intact/continue de s'appliquer

Rücktrittsrecht n (Vertrag) droit m de résiliation
(bei Prämiengeschäften) droit m d'abandonner; droit m de résilier le marché

POTONNIER
Something went wrong...
+1
39 mins

reste / demeure applicable

formulation possible: "Le droit de l'acheteur de résilier le contrat reste applicable".
Peer comment(s):

agree lorette
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search