Glossary entry

English term or phrase:

ATV Quad

French translation:

quad tout(-)terrain(s), 4x4 tout-terrain

Added to glossary by 3 in 1
Feb 8, 2002 17:49
22 yrs ago
English term

ATV Quads

English to French Other Sports / Fitness / Recreation Sport
j'ai l'impression que c'est quelque chose comme de petits tracteurs

Proposed translations

+1
38 mins
Selected

quad (tout-terrain)

www.centretoutterrain.com/Quad/quad.htm

Hybride entre la moto et la voiture, le quad est l'engin tout terrain convivial et ludique par excellence. L'apprentissage de cette discipline est assez facile et permet à tous de s'initier au plaisir de la glisse, de la bonne trajectoire, du freinage tardif sur un circuit spécialement aménagé. Grâce à sa facilité de conduite, le quad est l'engin idéal pour partir à la découverte du site de Rochepaule en toute sécurité avec un de nos accompagnateurs.

Notre petit voisin en a un et s'amuse à traverser notre jardin avec - ce qui ne m'amuse guère en plein été, mais bon, apparement cela l'amuse ... lui....!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-09 08:13:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Oops et pardon Ohlala. Je ne voulais pas \"voler\" votre réponse.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-09 08:18:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Des amis qui font des rally-raids utiliseraient « 4x4 tout-terrain » pour le genre de véhicule qu’ils utilisent sur la route et avec lequel il participerait à un raid :

http://www.4x4journal.net/
http://www.4x4eco.fr.st/

A partir du moment où ils emploient le terme « quad », ils parlent d’autre chose. Puisque le demandeur indique qu’il est dans le domaine du sport, je le vois bcp plus comme ceci - ils n’ont rien à voir avec le genre Land Rover etc.
http://www.kawasaki.fr/quads_mules/quads/ksf250/index.htm
QUAD SPORT KAWASAKI KSF 250 : FAITES VOUS PLAISIR !

« Vif, agile, fiable, mais plus encore, radicalement et totalement \"fun\" ! Le KSF 250 mérite bien les louanges unanimes que lui adressent ceux qui en prennent le guidon. Ce Quad sportif est conçu et construit pour affronter les pires difficultés, et en redemander encore !
Prenez donc la piste avec vos habituels compagnons de randonnées ATV, ceux qui savent comme vous que le véritable plaisir commence là où la route s\'arrête. »
http://www.kawasaki.fr/quads_mules/news2002/index.htm

« Le tout nouveau Kawasaki KVF 650 est probablement le meilleur ATV jamais construit. Du couple et de la puissance a revendre (grâce au nouveau moteur bicylindre en V), une qualité de fabrication hors du commun, ce quad nouvelle génération vous promet un excellent confort d\'utilisation grâce à son châssis ultra rigide et ses suspensions grand débattement (184mm).
Le KVF 650, tout ce dont vous avez besoin dans un ATV. »





--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-09 08:28:07 (GMT)
--------------------------------------------------

correction : \"Des amis qui font des rally-raids utiliseraient « 4x4 tout-terrain » pour le genre de véhicule qu’ils utilisent sur la route et avec lequel ilS participeraiENT à ...\"
Peer comment(s):

agree CGagnon : Est-ce que votre grand-mère y prend aussi plaisir?
11 hrs
Malheureusement, je n'ai jamais connu ma grand-mère, mais l'histoire familiale démontre que ce fut une dame fortement aventurière - elle aurait sans doute saisi le quand pour faire un tour elle même!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci NiKKi + tlm MP"
+3
4 mins

VTT quatre roues motrices

ATV=All Terrain Vehicle
quad=four wheel drive

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-08 19:46:25 (GMT)
--------------------------------------------------

I live deep in ATV country.
Peer comment(s):

agree Egmont
5 mins
agree Nicole Levesque
1 hr
agree CGagnon : Je crois que c'est la voie à suivre. Incidemment, «quad» renvoie à «quadruple», «quadrilatère», etc., à «quatre», quoi!
12 hrs
merci a tous
Something went wrong...
9 mins

véhicule quatres-roues tout terrain

Pour quad c'est : des quatres-roues (avant il y avait des 3 roues..ils les ont retirer du marché...ils étaient trop dangereux.)

all terrain vehicle = ATV...

tu pourrais parler d'un véhicule quatres-roues tout terrain.
Peer comment(s):

agree Egmont
0 min
disagree Lucien Marcelet : il existe des VTT ayant quatre roues mais qui n'ont que deux roues motrices. 'Quad' signifie toujours quatres roues motrices
3 mins
Voici la définition que j'ai trouvé pour quad : An off-road four-
Something went wrong...
38 mins

Véhicule tout terrain

aussi connu sous le nom de quad : traction quatre roues motrices. VTT

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-08 18:31:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Cf. ci-dessous Réponse de Niki pour plus ample définition !

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-09 15:35:06 (GMT)
--------------------------------------------------

S\'il s\'agit d\'un petit tracteur on peut dire : MOTO QUAD
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : Pour le sport dont il est question ici, cette suggestion ne va peut-être pas assez loin, = 4WD.
1 min
Vous ne manquez pas de "toupet" Niki ! J'ai renvoyé le demandeur à votre définition plus amples renseignements ! Néanmoins en français : 4WD =4RM soit dit en passant !
Something went wrong...
+1
1 hr

4X4 tout-terrains

This is the current terminology that is used in France.

I have translated material for a company in Alsace that builds these vehicles and this is the only terminology they use. The company is partly owned by PSA Peugeot Citroën.

4X4 tout-terrain gets about 7700 hits on Google.

Peer comment(s):

agree DPolice
4 mins
Something went wrong...
+1
12 hrs

4x4 tout terrain

Termium accepte, semble-t-il, tout terrain, tous terrains, tout-terrain.
4x4 me paraît la traduction la plus simple et la plus claire. Les sigles, c'est bien quand on les connaît, mais il y en a tellement...
Désolé, monsieur/madame Nikki, mais mon agree, plus haut, devrait se lire «neutral». Vous l'avez sans doute compris.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-09 06:20:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Je constate que j\'«agree» avec monsieur Geller, à condition de choisir entre le singulier et le pluriel.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-09 06:23:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Vous ferai-je un aveu? Nouveau venu dans le réseau, je suis étonné de constater le nombre d\'erreurs d\'orthographe ou de grammaire les traducteurs peuvent faire dans une phrase de 10 mots. Le règne de l\'image, peut-être.
Peer comment(s):

agree ohlala (X) : Relisez-vous M. Gagnon : on parle de faute d'orthographe, les nombres doivent-être écrits en entier...
9 hrs
Merci. Cela s'appliquerait-il à «Quatre par quatre» aussi (ce dont je doute compte tenu de l'usage courant) ou seulement à «dix» (là, vous avez raison!) Mon erreur a été de ne pas écrire «11 fautes» puisqu'au-delà de dix, n'est-ce pas...?
neutral Lucien Marcelet : that's why we have spell checkers on our computers
11 hrs
Pas toujours fiables, malheureusement.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search