13:02 Jul 7, 2006 |
English to Arabic translations [PRO] Other / slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | عصف فكري |
| ||
4 | دفعه عقليه/اندفاع عقلي |
| ||
3 | شرارة دماغية |
| ||
3 | هلوسة أوإثارة بالغة أو صدمة مدهشة |
|
شرارة دماغية Explanation: Not literal here, but guided by your explanation of the context. Blast actually means : هبة / نفخة / نفخة / آفة / انفجار عنيف among other meanings. Source : http://www.kenanaonline.com/dictionary.php But I am sure you will get a lot of mind blasts for that one :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
دفعه عقليه/اندفاع عقلي Explanation: zax |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
هلوسة أوإثارة بالغة أو صدمة مدهشة Explanation: حسب السياق -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-07-07 14:38:15 GMT) -------------------------------------------------- وإذا كانت مرادفة ل mind-blow mind-blowing . extremely exciting: extremely exciting, surprising, or shocking 2. psychology drugs Same as mind-altering Producing hallucinatory effects: mind-blowing drugs. Intensely affecting the mind or emotions: a mind-blowing horror story. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عصف فكري Explanation: اخضاع الشخص نفسه لسيل من الافكار التي تدور حول موضوع واحد بقصد الوصول الى فهم واضح لهذا الموضوع -------------------------------------------------- Note added at 79 days (2006-09-25 07:34:04 GMT) -------------------------------------------------- i meant "climax' instead of "climat' Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.