Jun 26, 2006 12:01
17 yrs ago
English term

hire

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general) Оборудование
Typical applications of compressors:
Body shops
Garages
Agriculture
***Hire*** and industry

...machines have been designed to withstand the extreme demands of the plant ***hire*** industry...

...compressor will be supplied as a package... designed as a result ... of close attention to the needs of construction contractors, public utility companies and the hire companies supplying them...

...options can also be added ...to further increase their utility to contractors and the hire companies who supply them...

Найденные, при помощи Google, ссылки на "Hire companies" позволяют предположить следующее значение: "Компании, предоставляющие оборудование, на условиях подряда, с поставкой на участок работ и обеспечением обслуживающим персоналом"

Discussion

Ruslan Datkayev (asker) Jun 26, 2006:
Можно ли перевести термин "Hiring" как "Наем оборудования"?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

прокат

Речь явно о том, что с оборудованием, взятым напрокат, обращаются так безжалостно, что оно должно удовлетворять особым требованиям. В жизни вокруг меня полно Tools Hire, я им пользуюсь; в России это прокат. Гугл полон примеров - один см. ниже
Example sentence:

Наша компания занимается оперативным прокатом паркето - шлифовальных машин. Оборудование, которые Вы можете взять в прокат смотрите в разд

Peer comment(s):

agree Jahongir Sidikov
1 hr
спасибо!
agree Aleksandr Okunev (X)
1 day 5 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
2 hrs

сдача в наем

Можно. Например сдача оборудования в наем, в аренду, напрокат. Правда, "в аренду" это в основном недвижимость (строения, площади), а лизинг, это еще может означать и с последующим выкупом в собственность.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-26 14:37:56 GMT)
--------------------------------------------------

СДАЧА ВНАЕМ - (слитно)
Something went wrong...
+1
10 mins

лизинг

По лизингу, то есть в аренду

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-06-26 17:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

Вообще оборудование, машины, и пр. сдаваемые в аренду или в наем как правило называются лизинговые. Слово Внаем в технической документации как -то не очень технично звучит, это как-то больше бытовое слово.
Peer comment(s):

agree Olga Scharfenberg-Dmitrieva
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search