couvertine

Italian translation: scossalina

09:14 Apr 13, 2006
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: couvertine
Élément de protection de la partie supérieure d'un muret. La couvertine peut être en plomb ou en aluminium. Exemple de couvertine en aluminium

non trovo questo termine in italiano, qualcuno mi può aiutare ? Grazie
Maddalena
Local time: 19:32
Italian translation:scossalina
Explanation:
comme définition ça correspond bien s'il s'agit de couvertine d'acrotère. Par contre, il existes diffèrents types de couvertines d'après les images que je vois dans coogle et il faudrait alors adapter la traduction suivant
les cas
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:32
Grading comment
Grazie per il vostro aiuto, avendo delle immagini a disposizione penso che questa sia la risposta giusta.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4scossalina
Agnès Levillayer
4copertina
Loredana Vicario
2rete, filo
Ilaria Gigli


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scossalina


Explanation:
comme définition ça correspond bien s'il s'agit de couvertine d'acrotère. Par contre, il existes diffèrents types de couvertines d'après les images que je vois dans coogle et il faudrait alors adapter la traduction suivant
les cas

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 699
Grading comment
Grazie per il vostro aiuto, avendo delle immagini a disposizione penso che questa sia la risposta giusta.
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
copertina


Explanation:
o rivestimento.
Vedi anche qui
http://www.porfidistenico.it/catalogo.asp#17
Ciao


    Reference: http://www.ardesia-slate.com/edilizia/copertine.htm
    Reference: http://www.vibrocesano.it/web/prodotti/copertine_coprimuro.h...
Loredana Vicario
Italy
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rete, filo


Explanation:
Riferendosi alla copertura di un muretto, parlerei piuttosto di filo di piombo etc o di rete.
Buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2006-04-14 13:57:06 GMT)
--------------------------------------------------

Sono abbastanza sicura che si riferisca ad una rete

Ilaria Gigli
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search