Glossary entry

English term or phrase:

in exercise of our sole and absolute discretion

French translation:

à notre (seule et) entière discrétion

Added to glossary by lorette
Apr 11, 2006 18:46
18 yrs ago
24 viewers *
English term

in exercise of our sole and absolute discretion

English to French Law/Patents Law (general)
Bonsoir,

As the reseller, we shall be free to determine,""" in exercise of our sole and absolute discretion""", the actual prices at which we will resell the software products through the e-commerce platform.

Existe-t-il une expression idiomatique en français ?

Un grand merci d'avance.

Bonne soirée à tous.

Discussion

legiscriba Apr 12, 2006:
entre nous soit dit, les juristes français préfèrent parler de "pouvoir d'appréciation" plutôt que de "discrétion" mais bon....
Linguasphere Apr 12, 2006:
Non, il est fréquent que les juristes anglais en "rajoutent" et emploient plusieurs termes là où un seul suffit en français, une autre possibilité est "à notre seule et entière discrétion" si vous voulez vraiment rendre les 2 termes.
lorette (asker) Apr 12, 2006:
Bonjour, j'ai pu trouver pas mal d'occurrences pour "à notre discrétion" (tout court). Qu'en pensez-vous ? Serait-ce faux de laisser tomber "sole" et "absolute" ? Merci !

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

à notre entière discrétion

...
Peer comment(s):

agree Linguasphere : oui ou "à notre seule et entière discrétion", même le "in exercice of" est un peu inutile ici, "at" suffirait.
4 hrs
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Virgynet et Legiscriba !"
+1
15 mins

à notre discrétion complète et exclusive quant au choix

une formulation

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-04-12 08:14:26 GMT)
--------------------------------------------------

** il y toujours pas mal de redondance dans ce genre de documents, dans les deux langues, un légiste dirait que chaque terme semblant initile pourrait servir en cas de problème
Peer comment(s):

agree MikeGarcia
18 mins
neutral Linguasphere : Ceci n'est pas une expression consacrée dans le domaine juridique et on ne dit pas "légiste" mais "juriste", le "légiste" étant le "médecin légiste", ce qui n'a rien à voir !
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search