Apr 4, 2006 17:33
18 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

tornillo sinfín

Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering términos mecánicos
¿cómo denominan en otros paises a este componente mecánico que en México denominamos tornillo sinfín?

Discussion

Ernesto de Lara (asker) Apr 4, 2006:
La duda me ha surgido después de consultar el DRAE en donde no aparece esta definición. ¡que atraso!

Responses

+5
1 min
Selected

tornillo sinfín

también en España y creo que también es "tornillo de Arquímedes", pero eso lo he de comprobar ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-04-04 17:39:00 GMT)
--------------------------------------------------

Sí lo he encontrado. Te lo pego aquí:


http://www.riojalta.com/fermentacion/maquinaria_bodega3.htm

1. Un tornillo sinfín, llamado también transportador helicoidal o tornillo de Arquímedes, que al girar transporta la uva prácticamente entera a la siguiente máquina que es la desgranadora.



http://www.arteyestilos.net/biografias_escritores/arquimides...

Es cierto que los conocimientos y descubrimientos matemáticos de Arquímedes son notables; sin embargo, son tal vez más importantes sus aportes y descubrimientos hechos en la Física".
En efecto, fuera del principio de la hidrostática ya nombrado anteriormente y de cuya importancia no es necesario insistir, inventó un sistema de poleas, el torno, la rueda dentada, el tornillo sinfín y una serie de por lo menos cuarenta inventos. Entre ellos es curioso mencionar un tornillo sinfín que se usaba para extraer el agua que había entrado a un barco, a los campos inundados por el Nilo, etc.


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-04-04 17:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Y parece que, al menos aquí, es más frecuente la palabra separada "tornillo sin fin", ya que he encontrado casi el doble de resultados con el término separado y también aparece separado en el diccionario Díaz de Santos.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2006-04-04 18:20:45 GMT)
--------------------------------------------------

¡Hola, Ernesto! La cuestión es que el DRAE no incluye muchísimos términos técnicos y es una pena, al menos los más frecuentes podrían estar ahí, ¿verdad?. De todos modos, si haces la búsqueda por "fin", encontrarás lo siguiente: sin ~.
1. loc. adj. Sin número, innumerables, sin límite.
2. loc. adj. Dicho de una correa, de una cadena, de una cinta, etc.: Cerradas, que pueden girar continuamente.


No pone la palabra "tornillo" pero el sentido sí tiene que ver con el tornillo sin fin que buscas :-)
Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Tornillo sinfín o de Arquídemes... y no creo que nos falte un idem.
6 mins
Muchas gracias, Juan :-)
agree psilvau : Solo agregaría que se usa más frecuenemente sinfin (escrito junto) "worm gear" en inglés
36 mins
¡Gracias :-)!
agree Idoia Echenique : Parece ser que, aunque todos le llamamos "sinfín", es más correcto "tornillo sin fín". http://tinyurl.com/nntwy (O así lo llaman los organismos oficiales en España) :-)
2 days 20 mins
Gracias. Es cierto, "sin fin" parece ser lo correcto :-)
agree Walter Landesman : en Uruguay "tornillo sinfín".
166 days
agree Mariana T. Buttermilch : Muchas gracias Carmen, se me presentó la misma cuestión que a Ernesto y gracias a tu explicación tan detallada lo pude solucionar!. Un saludo desde Argentina!!!
1213 days
Pues me alegro mucho de que las explicaciones de entonces te sirvan ahora. ¡Eso es lo bueno del glosario de ProZ! Un abrazo, Mariana
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search