This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 22, 2006 11:16
18 yrs ago
Hungarian term

sróf

Hungarian to German Other Slang
egy srófra jár az eszünk - azt értem
mindent egy sróf alapján megoldani akaró választ - azt is

"A sróf azonban ekkor az egyház testét is marta" ???
"A többi sróf, rettegés, robbanás, röhej" ???

Discussion

Andras Mohay (X) Feb 22, 2006:
Ez a mai USA-ra: a kisebbségek kérdését az amerikaiak és európai szövetségeseik eszközként használják ezen országok aláaknázására. Ha egy országon a srófot meg akarják húzni, akkor kisebbségeikért kezdenek aggódni
Andras Mohay (X) Feb 22, 2006:
Ez Sztálinékra utal: A XX. kongresszus után átalakult a hatalomgyakorlás módja [..]. Ezt alapjaiban a feszített ütem feladása határozta meg. [...] Ezt a srófot úgy túlhúzták '52-'53-ban, hogy a felső vezetőség olymértékben be akarta ma
Andras Mohay (X) Feb 22, 2006:
A húrok túlfeszítésére, (adó)présre, zsarolásra, gyeplő szorosabbra vételére utal
Johanna K (asker) Feb 22, 2006:
Nagyon köszönöm, így már a helyére került a szó bennem :-)
CSsys (X) Feb 22, 2006:
Pejoratív értelemben használatos az "aufschrauben" kifejezés, aminek a jelentése "felsrófol", de ebben a kontextusban nem igazán értem a jelentését. Esetleg a részlet szerzőjére utalhatnál, megjelölve a címét, talán akkor fény derülne
Eva Blanar Feb 22, 2006:
ezt én se értem, megszorítás(ok), szorongat(tat)ás ilyesmi lehet, de az utolsó mondat... szerintem improvizálni kell - talán valami alliteráció, hasonlóan "összetartozó" szavakból?
Csaba Ban Feb 22, 2006:
A "sróf" eredetileg: "csavar". Ha a csavart becsavarod, akkor megszorítasz valamit. Így ezekben a mondatokban: megszorítás, nehézség, furdalás, stb. A német köznyelvi szóra nem vállalkozom, de remélem, ez segít.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search