Glossary entry

German term or phrase:

Schwergang, schwergängig

English translation:

stiffness

Added to glossary by Antje Ruppert
Jan 27, 2006 20:33
18 yrs ago
7 viewers *
German term

Schwergang, schwergängig

German to English Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Point setting systems/railway
"Solange gewährleistet ist, dass die Bewegung der Zunge erst dann beginnt, wenn sich die benachbarten Verschlüsse aufgelöst haben, kann es nicht zu einem systembedingten Schwergang im Stellsystem."

- im Ernst habe ich "stiff" und "sluggish" gefunden. Was passt hier besser, oder gibt's noch ein besseres Wort?

Danke,

Antje

Proposed translations

3 hrs
Selected

stiffness

I think "stiffness" is a better translation of "Schwergang" because it implies that something is actively hindering movement as would be the case in this context. "Sluggishness", on the other hand, better describes something that is intrisically slow rather than something that is being held back.
Peer comment(s):

neutral avantix : "..kann es nicht zu einem systembedingten Schwergang ". IMO "führen" should complete the sentence and they mean that friction should be prevented as much as possible.
39 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks. Antje "
2 hrs
German term (edited): Schwergang, schwerg�ngig

frictional resistance

I think this is what you're looking for.
Peer comment(s):

neutral David Willett : "Frictional resistance" may possibly be a reasonable translation here, but in the references you have given the term is used in contexts which have nothing to do with railway points (or railroad switches).
1 hr
You're right. The references in this case should only serve to illustrate the term. Perhaps I should have put that more clearly
Something went wrong...
8 hrs

sluggish

I don't think this is a mechanical phenomenon at all, but rather a slowing down of the general switching time because the "Zunge" only starts to move when the neighbouring "Verschlüsse" have moved. This would cause a delay.
Peer comment(s):

neutral David Willett : Hmm, the sentence implies though that the "Zunge" *could* be moved even when the neighbouring "Verschlüsse" have not been released, albeit with difficulty.
4 hrs
Something went wrong...
+1
17 hrs

resistance to motion, high level of (dynamic) friction, elevated friction

I started to write a treatise about the meaning of 'Schwergang' & Schwergängig, but fortunately I thought to research the term with Google -- and found a hit exactly matching your context:

'In Bild 7 ist die schematische Wirkleistungskurve mit den Grenzwertbändern für Schwergang beider Zungen dargestellt.
Der Verlauf der Wirkleistungskurve im grünen Bereich bedeutet einen ordnungsgemäßen Zustand: Gleitstühle und Verschlüsse sind ausreichend geschmiert, Instandhaltungsmaßnahmen im Moment nicht notwendig.
Ein Kurvenverlauf im Grenzwertband „Gelb“ signalisiert: Es gibt einen erhöhten Leistungsbedarf des Motors infolge größerer abgegebener Kraft. Die Ursache dafür ist Schwergang. Eine Meldung der Warnstufe
1 mit der Aufforderung zum Schmieren der Weiche wird abgegeben.'
www.eurailpress.com/archiv/showpdf.php?datei=/ erparchiv/sud2002/04stoll.pdf

IMO 'stiff(ness)' is not advisable in this context bacause this term can be easily confused with structural stiffness, and 'sluggish(ness)' is questionable in part because it's a result of elevated friction instead of the condition of elevated friction, and in part because it can result from other causes as well.

In a more general sense, you could also use 'tightness/tight'.
Peer comment(s):

agree David Willett : OK, I'll go with "resistance to motion", but not anything mentioning friction. Friction *may* be a cause of resistance to motion, but not necessarily. The direct cause, as stated here, would be that the neighbouring "Verschlüsse" had not been released.
5 hrs
You're right, 'resistance to motion' is better here. Perhaps 'elevated resistance to motion' would be possible in the more general sense in this context (based on the cited reference).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search