Jan 4, 2006 12:07
18 yrs ago
English term

after-vat

English to Dutch Science Chemistry; Chem Sci/Eng
In de zin: "...investment in extraction vats, after-vats and a centrifuge..."
Het gaat hier over investeringen die gemaakt zijn om de productiecapaciteit in een gelatinefabriek te verhogen.
Iemand enig idee?

Discussion

Christine Hufkens (asker) Jan 4, 2006:
Veel meer context heb ik niet. De zin staat in een personeelskrantje van het bedrijf, meer bepaald in een artikel over de geschiedenis van ��n van de fabrieken.
De volledige zin luidt: Recent moves to increase capacity - investment in extraction vats, after-vats and a centrifuge, combined with workshop rationalisation and automation - mean that capacity has now risen to 11,200 tons.
Verder worden die vaten nergens meer in de tekst vermeld.

Proposed translations

+1
9 mins

nageschakelde (na te schakelen) vaten

evt opvangvaten of ontvangers ipv vaten

Een andere mogelijkheid is buffervaten, omdat logischerwijs de capaciteit van extractie en centrifuge niet echt gelijk lopen.

Om goed te kiezen zou ik veel meer willen weten van de aard van het stuk, liefst hel hele stuk...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 33 mins (2006-01-04 16:41:48 GMT)
--------------------------------------------------

In een personeelskrantje in deze context zou ik het extractievat (of -tank) en de centrifuge laten staan, en de preciese aard en functie van een after vat in het midden laten: hulpapparatuur voldoet dan wel. De kenners zien het voor zich, de niet-kenners interesseert het niet zo veel!
Peer comment(s):

agree 11thmuse : tja, ik ben niet zeker, maar ik zou ook voor dit kiezen
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search