09:25 Dec 12, 2001 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering / automobili - cambio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katrin Kutzschbach Local time: 19:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Angetriebene Radachse |
| ||
3 | angetriebene / mitlaufende Radachse |
|
Angetriebene Radachse Explanation: "Angetriebene" Radachse ist Ok, wenn eine direkte Unterscheidung zur "mitlaufenden" Radachse gemacht werden soll. D.h. erstere ist mit dem Motor verbunden, letztere wird durch die Bewegung des Fahrzeugs bewegt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
angetriebene / mitlaufende Radachse Explanation: Hallo Marina, "angetriebene Radachse" könnte ich mir eventuell als "asse motrice" und "mitlaufende Radachse" als "asse mobile" vorstellen. Dies aber ohne Gewähr, da es sich nicht um meine Muttersprache handelt! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.