GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:52 Nov 16, 2005 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / drug safety | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: humbird | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 薬物安全規制団体、研究成果実施団体 |
|
薬物安全規制団体、研究成果実施団体 Explanation: それぞれは意味的にはこういう風になります。ただし定訳かどうかは保証の限りではありません。ご参考までに。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.