non-tie bets

French translation: explication

02:29 Oct 25, 2005
English to French translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: non-tie bets
For an on-line casino:

Non-tie bets are returned to you if a tie occurs.

Merci :-)
Julie Roy
Canada
Local time: 16:44
French translation:explication
Explanation:
En l'absence de contexte, voici ce que je suggère:
À certains jeux de cartes, on peut miser sur une égalité du résultat d'un jeu; il s'agit de "mises sur égalité" ou "tie bets". Il s'agit dans le cas présent de "mises sur non-égalité". J'hésiterais à le traduire comme tel. J'ai traduit plusieurs sites de casino en ligne (je suis d'ailleurs partenaire dans un site) et j'utilserais plutôt une formule du genre "lorsqu'il y a égalité, les mises qui n'ont pas été placées sur cette égalité sont remises aux joueurs".
Note: Il est également important de ne pas confondre "mise" et "pari". En anglais, "bet" veut à la fois dire "pari", "mise" et "enjeu". En framçais, un "pari" est strictement une "gageure" et s'utilise en parlant de "paris sportifs" (sports bets), de paris sur des évènements futurs (futures bets), etc. Les "mises" et les "enjeux" ne sont définitivement pas des "paris". S'il s'agit de votre première expérience de ce type de traduction, évitez également de reproduire la formule anglaise "you have do this, you get that", etc. Il est préférable de traduire ce genre de phrases en utilisant "le joueur doit" "le joueur reçoit", etc.
Selected response from:

Jacques Desnoyers
Local time: 16:44
Grading comment
C'est également comme ça que je l'avais compris. J'apprécie beaucoup vos explications détaillées :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1paris qui ne sont pas egals?
Helen Chrysanthopoulou
4explication
Jacques Desnoyers


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
paris qui ne sont pas egals?


Explanation:
une suggestion...!!!

Helen Chrysanthopoulou
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clairereach: qui ne sont pas égaux
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explication


Explanation:
En l'absence de contexte, voici ce que je suggère:
À certains jeux de cartes, on peut miser sur une égalité du résultat d'un jeu; il s'agit de "mises sur égalité" ou "tie bets". Il s'agit dans le cas présent de "mises sur non-égalité". J'hésiterais à le traduire comme tel. J'ai traduit plusieurs sites de casino en ligne (je suis d'ailleurs partenaire dans un site) et j'utilserais plutôt une formule du genre "lorsqu'il y a égalité, les mises qui n'ont pas été placées sur cette égalité sont remises aux joueurs".
Note: Il est également important de ne pas confondre "mise" et "pari". En anglais, "bet" veut à la fois dire "pari", "mise" et "enjeu". En framçais, un "pari" est strictement une "gageure" et s'utilise en parlant de "paris sportifs" (sports bets), de paris sur des évènements futurs (futures bets), etc. Les "mises" et les "enjeux" ne sont définitivement pas des "paris". S'il s'agit de votre première expérience de ce type de traduction, évitez également de reproduire la formule anglaise "you have do this, you get that", etc. Il est préférable de traduire ce genre de phrases en utilisant "le joueur doit" "le joueur reçoit", etc.

Jacques Desnoyers
Local time: 16:44
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24
Grading comment
C'est également comme ça que je l'avais compris. J'apprécie beaucoup vos explications détaillées :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search