Spotting

Portuguese translation: marcação / spotting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Spotting
Portuguese translation:marcação / spotting
Entered by: gotranZ

10:35 Oct 19, 2005
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Subtitling
English term or phrase: Spotting
Spotting: defining when a subtitle should appear and disappear on the screen, observing natural speech rhythm, the film rhythm and viewer reading rhythm, identifying individual frames and handling cuts.
gotranZ
Local time: 17:51
marcação / spotting
Explanation:
... é o equipamento usado na fase de preparação das legendas, ou seja, spotting e tradução.
Como foi dito na seção Spotting, a marcação de filmes para o ...


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-10-19 10:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Estes profissionais fazem também a tradução de legendas de filmes, de peças de
teatro, ... de software específico para a tradução e marcação de legendas, ...
www.dgct.msst.gov.pt/profissoes2005/tradutor.htm - 53k -

... Marcação e tradução de legendas para seriados e filmes. -Coordenação do Departamento
de Tradução de empresa, inclusive secretariando a Diretoria. ...
209.150.137.251/db/mostrar.php3?p=guiadeempregos& tipo=cv&area=Outros&numero=24517 - 20k - Resultado suplementar -

Técnicas da tradução para legendar filmes. ... A Marcação - Introdução das legendas
no filme - O Preview - a revisão - Conclusão - As exigências do mercado, ...
www.cce.puc-rio.br/letras/tecnicaslegendar.htm
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 17:51
Grading comment
Isso mesmo. Obrigada
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3localização de objectivo
António Ribeiro
2marcação / spotting
Norbert Hermann


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
spotting
localização de objectivo


Explanation:
Uma sugestão.

António Ribeiro
Local time: 02:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 112

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vasco Mota Pereira: Apenas "localização" seria o melhor, na minha opinião. Ou talvez até "legendagem"...
16 mins

agree  Flavio Steffen: Mas sem 'o objectivo'; no sentido de "place in a proper location'. http://www.answers.com/Spotting ?gwp=11&ver=1.0.6.171&method...
16 mins

agree  Vania Correia
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
spotting
marcação / spotting


Explanation:
... é o equipamento usado na fase de preparação das legendas, ou seja, spotting e tradução.
Como foi dito na seção Spotting, a marcação de filmes para o ...


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2005-10-19 10:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Estes profissionais fazem também a tradução de legendas de filmes, de peças de
teatro, ... de software específico para a tradução e marcação de legendas, ...
www.dgct.msst.gov.pt/profissoes2005/tradutor.htm - 53k -

... Marcação e tradução de legendas para seriados e filmes. -Coordenação do Departamento
de Tradução de empresa, inclusive secretariando a Diretoria. ...
209.150.137.251/db/mostrar.php3?p=guiadeempregos& tipo=cv&area=Outros&numero=24517 - 20k - Resultado suplementar -

Técnicas da tradução para legendar filmes. ... A Marcação - Introdução das legendas
no filme - O Preview - a revisão - Conclusão - As exigências do mercado, ...
www.cce.puc-rio.br/letras/tecnicaslegendar.htm


    Reference: http://216.239.59.104/search?q=cache:UzEtLqMut3gJ:www.maxwel...
Norbert Hermann
Local time: 17:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Isso mesmo. Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search