Oct 9, 2005 12:16
18 yrs ago
French term

accorder le bénéfice des dispositions

French to German Law/Patents Law: Contract(s) Minute (d�cision civile)
Accorde aux avocats en la cause le bénéfice des dispositions de l'Article 699 du NCPC.

Ich bin mir hier nicht ganz sicher. Trifft meine Übersetzung den Sinn?

"Den im Verfahren beteiligten Anwälten wird der Rechtsvorteil des Artikels 699 des Nouveau code de procédure civil gewährt."

Danke im Voraus für eine Bestätigung.
Proposed translations (German)
4 +1 genau,

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

genau,

kann ich Dir 100%ig bestätigen

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-09 12:24:21 (GMT)
--------------------------------------------------

hier, was der POTONNIER dazu sagt:
bénéfice (revenu) Einkommen n
(avantage) Nutzen m; Vorteil m
(droit) Anspruch m; Recht n
(prérogative, privilège; dr.) Bevorzugung f; Rechtsvorteil m; Rechtswohltat f; Vorrecht n
(réserve) Vorbehalt m
(exception; dr.) Einrede f
Peer comment(s):

agree Alfred Satter : gewährt oder zugesprochen
33 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Michael und Alfred!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search