GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:01 Jul 29, 2005 |
German to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Szabados Local time: 01:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | üzletmenet |
| ||
3 +1 | üzletmenet / tranzakció |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Geschäftsgang üzletmenet / tranzakció Explanation: Az üzletmenet mint szó szerinti fordítás jó lehet, de nem tudom pontosan értelmezni a mondatot. Több háttérinfo kellene. A LEO német-angol szótár szerint ez a szó jelent tranzakciót is. Így már több értelme van? Szövegkörnyezet nélkül nem tudok pontosabbat sajnos. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 1 min (2005-07-29 16:03:21 GMT) -------------------------------------------------- Igen, \"a szokásos üzletmenet során\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Geschäftsgang üzletmenet Explanation: A DE-HU külkereskedelmi szótár szerint -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 34 mins (2005-07-29 17:36:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Szerintem is az üzletmenet a jobb. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|