Glossary entry

French term or phrase:

lots techniques ou sanitaires

English translation:

units or pods

Added to glossary by Jocelyne S
Jun 27, 2005 08:03
18 yrs ago
3 viewers *
French term

lots techniques ou sanitaires

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering RFP
On a RFP for modular buildings:
Afin de garantir des délais de réaction courts, nous avons utilisé des éléments standards de nos gammes (profilés aluminium et acier), ou du marchés (panneaux, lots techniques, lots sanitaires).

I'm a bit unclear on how to translate "lots" here. I'm leaning toward "units" (technical and medical/health), but would appreciate confirmation.
Thanks!
Proposed translations (English)
1 pods???
4 +1 units
4 Items
3 = lots d'un cahier des charges = bid section/item

Proposed translations

18 mins
Selected

pods???

Just a suggestion, in case - this being a modular building - they are proposing to use standard pods.

Otherwise, I can only agree with "units", even if "lots" does, in theory, mean "work packages", a "set" of items, which will vary from one building project to another, so not be standard "market" items,taken globally. But it may mean that FOR said packages, they will use commercially available items, rather than have stuff specially designed.

pod - A volumetric building such as a bathroom pod or a plumbing unit.

volumetric buidling - A preassembled building requiring only connection to services on delivery to site ...

bathroom pod - A factory-finished bathroom/toilet module with its own roof and cladding. It can be placed on a prepared slab by crane and coonected to water, electricity ...

plumbing unit - A prefabricated bathroom/toilet or kitchen made as a modula and placed by crane during multi-storey construction, mostly used for hotels where a high standard of finishings is needed ...
[Scott/Penguin Dict. of Building]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all of you for your suggestions. I ended up using both units and pods throughout the document."
4 mins

Items

Another possibility...
Something went wrong...
+1
1 hr

units

I am pretty sure you can use "units"
Peer comment(s):

agree SusanMurray : me too
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

= lots d'un cahier des charges = bid section/item

lot technique: probably bid section covering the "plant room" housing technical equipment (electrical cabinet, boiler etc)

lot sanitaire: bid section for lavatories (bathrooms, WC, showers...)
("les sanitaires" ici - rien à voir avec "health")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search