Jun 16, 2005 13:47
18 yrs ago
German term
Mexican stand-off Verfahren
German to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Gesellschaftsvertrag
Contexto: contrato constitución sociedad en comandita. En el apartado sobre Disolución de la Sociedad. Cito:
"Kommanditisten...sind berechtigt, wenn in zwei Gesellschaftsversammlungen der Gesellschaft innerhalb 12 Monaten ein identischer Antrag auf Beschlussfassung eines der berechtigten Kommanditisten die erforderliche Mehrheit verfehlt hat, ein MEXICAN-STAND-OFF-VERFAHREN dergestalt zu betreiben, dass berechtigte Kommanditisten befugt sind,..." y luego viene un modo de disolución en que el que haga la peor oferta más o menos, la paga y se queda con todo, ma o meno. AYUDAAAA, por favor. Creo que es un término no especializado y no logro encontrar que quiere decir
"Kommanditisten...sind berechtigt, wenn in zwei Gesellschaftsversammlungen der Gesellschaft innerhalb 12 Monaten ein identischer Antrag auf Beschlussfassung eines der berechtigten Kommanditisten die erforderliche Mehrheit verfehlt hat, ein MEXICAN-STAND-OFF-VERFAHREN dergestalt zu betreiben, dass berechtigte Kommanditisten befugt sind,..." y luego viene un modo de disolución en que el que haga la peor oferta más o menos, la paga y se queda con todo, ma o meno. AYUDAAAA, por favor. Creo que es un término no especializado y no logro encontrar que quiere decir
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | proceso de paralización mexicano | ingridbram |
Proposed translations
+2
11 mins
proceso de paralización mexicano
Declined
stand-off = paralización
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-16 13:59:26 (GMT)
--------------------------------------------------
o proceso mexicano de paralización
--------------------------------------------------
Note added at 2005-06-16 13:59:26 (GMT)
--------------------------------------------------
o proceso mexicano de paralización
Comment: "el término en cuestión no puede ser traducido literalmente, porque lo de mexicano no viene al caso por ningún lado. Gracias de todos modos. Creo que es una frase hecha "mexican stand off", que no tiene nada que ver con el ámbito del documento en cuestión."
Something went wrong...