Glossary entry

Croatian term or phrase:

Z.U. K.O

English translation:

land register folio, local cadastral unit

Added to glossary by vorloff
May 3, 2005 21:40
19 yrs ago
15 viewers *
Croatian term

Z.U. K.O

Croatian to English Law/Patents Law (general)
"...pravo vlasnosti za 1/6 dijela Z.U. 1956 K.O. Kastel Stari"

Anyone know what the ZU and KO stand for?? Thanks in advance!!

Discussion

Biserka Tomljenović Nov 23, 2010:
find official translation of the Land registry Act http://www.pak.hr/Default.aspx?art=1353&sec=16
Almir Comor MITI May 4, 2005:
PS A 'ZU' actually seems to be three sheets (A, B and C). You could ckeck http://www.poslovniforum.hr/zakoni/zakon_o_zemljisnim_knjiga... especially Article 20. So, a folio might actually be the best solution.
Almir Comor MITI May 4, 2005:
I'm pretty sure that 1956 is not reference to the year 1956. You could ckeck this website for some info on ZUs: www.vladars.net/lt/zakoni/zemljisne_knjige.htm Check under Articles 16 through 21. It's actually a form with a header and A, B and C sections.
Non-ProZ.com May 4, 2005:
Since the identifying info for the "Z.U" is a year, is it possible that this is a "slip/sheet" (i.e. can all of this info for 1956 fit on one page?) If not, then folio might be better, or simply Land Register. Comments??
Almir Comor MITI May 3, 2005:
You're welcome :)
Non-ProZ.com May 3, 2005:
Got it! Sorry about that. I did a KudoZ search, but nothing came up. Thanks Almir!!

Proposed translations

15 hrs
Selected

land register folio, local cadastral unit

Z.U. zemljišni uložak
K.O. katastarska općina


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 35 mins (2005-05-04 17:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

Vidi dole:
Peer comment(s):

neutral gavrilo : da, da, a mozda je lepse ono Almirovo
53 mins
folio (zu) izvorno postoji, a ko je zvanično (Društvo sudskih tumača i prev.) rješena ovako jer to nije administrativna zajednica...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Folio seems to make the most sense, although everyone's comments helped. Thanks Marija!"
-1
12 hrs

zemljišni upis - katastarska općina

Z.U. is "zemljišni upis" - that is when you own or inherit a piece of land, you need to have that registered at the "katastar" office, where all owners are registered.
K.O. is "katastarska općina" - that is the municipality

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 4 mins (2005-05-04 10:44:38 GMT)
--------------------------------------------------

cadastre plot, cadastre municipality
Peer comment(s):

disagree Marija Vujosevic Caric : zu je zemljišni uložak
2 hrs
Something went wrong...
15 hrs

land-registry slip/sheet, cadastre municipality

A evo sta je davno, davno napisao Almir (kad vec on nece da ponovi):
Z.U. - zemljisno-knjizni ulozak - land-registry slip/sheet
K.O. - katastarska opcina - cadastre municipality
Something went wrong...
2029 days

land registry file

official translation of the Article 18 of the Land Registry act published at the State Judicial Academy web page
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search