Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
español al portugués
portugués al inglés

Fernando Maciel
Calidad | Precisión | Confianza

Brasil
Hora local: 20:21 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués, inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
4 ratings (5.00 avg. rating)
Mensaje del usuario
High quality work
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Training, Language instruction, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, MT post-editing, Interpreting
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasTelecomunicaciones
PeriodismoCiencia/ Ing. del petróleo
Gobierno / PolíticaFinanzas (general)
Juegos / Videojuegos / Apuestas / CasinoCine, películas, TV, teatro
Recursos humanosEducación / Pedagogía

Tarifas
portugués al español - Tarifas: 0.04 - 0.08 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora

All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 14, Preguntas respondidas: 20, Preguntas formuladas: 9
Comentarios en el Blue Board de este usuario  15 comentarios

Payment methods accepted PayPal, Transferencia electrónica, Skrill., Payoneer, TransferWise
Glosarios Miscellaneous
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - University Estácio de Sá (Brazil)
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: May 2012
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al portugués (UFSC, verified)
inglés (UFSC, verified)
inglés al portugués (Universidade Estácio de Sá, verified)
inglés al portugués (Brasillis Idiomas)
portugués al inglés (Brasillis Idiomas)


Miembro de N/A
Software Across, Aegisub, Amara, Catalyst, Fluency, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Fernando Maciel apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
ENGLISH <> SPANISH <> BRAZILIAN PORTUGUESE <> ENGLISH
Language Service - Translation, Proofreading, Reviewing, Interpretation, Subtitling, Teaching


Bio:

I hold a B.A. degree in English as a Second Language and Literature (American and British) from Federal University of Santa Catarina (UFSC), a post-graduation degree in Translation - English <> Brazilian Portuguese from Estácio de Sá University, Translation and Interpretation from Brasillis, BoothCamp - Interpretation.


Services and Languages:
Translation, localization, proofreading, interpretation, and MTPE: English <> Spanish <> Brazilian Portuguese <> English
Editing and proofreading: Brazilian Portuguese
Adaptation: European Portuguese into Brazilian Portuguese

Productivity:
Output: 5,000 words/day for translation and localization and 8,000 words/day for editing, proofreading, MTPE and copywriting.
Up to 5,500 words/day for translation on urgent basis.
Consecutive, OPI/VRI Interpretation

CAT tools:

SDL Studio 2019, Wordfast Anywhere, Smartcat, MemoQ, Memsource, XTM, MateCat.

Expertise:

* Administration
* Human Resources
* Training and Recruiting
* IT
* Automotive Mechanics
* Medical Field
* Legal
* Marketing
* Education
* Linguistics
* Psychology
* Pedagogy
* Neuropsychopedagogy
* Specific studies about Autism, ADHD, and other disorders/disabilities
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 14
(Todos de nivel PRO)


Idiomas con más puntos (PRO)
inglés al portugués10
portugués al inglés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Mercadeo8
Negocios/Finanzas4
Otros2
Campos específicos con más puntos (PRO)
Encuestas8
Negocios / Comercio (general)4
Juegos / Videojuegos / Apuestas / Casino2

Ver todos los puntos obtenidos >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
inglés al portugués1
Specialty fields
Other fields
2
Palabras clave: hr, telecommunication, localization, software, website, subtitling, dubbing, education, patent, trainning. See more.hr, telecommunication, localization, software, website, subtitling, dubbing, education, patent, trainning, professional translation, medical report, medical article, hr report, hr article, brazil, brazilian portuguese, Brazilian, Portuguese, human resources, educação, espanhol, Spanish, English, inglês. See less.


Última actualización del perfil
Mar 20