Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Jul 21 '23 pol>eng Promotor (Doktor Honoris Causa) initiator (of the honorary doctorate/doctorate honoris causa) easy closed no
NP Apr 2 '21 pol>eng "indet." REGON easy open no
- Mar 4 '21 eng>pol wilderness outfitter sklep ze sprzętem turystycznym easy closed no
4 Mar 4 '21 eng>pol survival supplies sprzęt surwiwalowy easy closed no
4 Mar 4 '21 eng>pol Skee-ball stanowisko do gry skee-ball easy closed no
- Aug 25 '20 eng>pol Multipurpouse room sala zgromadzeń easy closed no
- Aug 4 '20 pol>eng Rada ds. Dostępności Access Council easy open no
4 Apr 16 '20 eng>pol perfect swirl świderek easy closed no
- Mar 28 '20 eng>pol Jesuit pear grusza pospolita easy open no
4 Dec 27 '19 eng>pol Top of her stocking krawędź (jej) pończochy easy closed no
- Dec 10 '19 eng>pol Corner boys faceci na rogu (ulicy) easy closed ok
4 Jun 24 '19 eng>pol Last period ostatni blok zajęć easy closed no
NP May 15 '19 eng>pol "Always being connected" zawsze w necie easy open no
4 Oct 29 '18 pol>eng Koc akrylowy acrylic blanket easy closed no
4 Aug 2 '17 eng>pol degenerate into degeneruje się easy closed no
- May 16 '17 eng>pol Find your honey Znajdź swój garnuszek z miodem easy open no
- Feb 2 '16 eng>pol chubby chaser amator/zy osób przy kości easy closed no
- Mar 10 '15 pol>deu firma zewnętrzna a/the third party easy closed no
NP Mar 3 '15 eng>pol jigsaw puzzles pucel easy closed no
- Feb 10 '15 deu>pol rittlings des Passes siedzi okrakiem na przełęczy easy just_closed no
- Dec 21 '14 eng>pol I say chaps Słuchajcie, chłopaki... easy closed ok
4 May 10 '14 pol>eng Nakladem O. Pomeranza w Bochni c. k. gl. see lower easy closed no
- Jul 21 '13 deu>pol Lotschlagen z użyciem pionu murarskiego easy open no
- Nov 14 '12 pol>eng przy pomocy głosu with your voice. easy closed no
2 Sep 24 '12 eng>pol have an early chance to do sth mieć nieoczekiwaną okazję easy closed no
- Nov 30 '10 eng>pol need jest niezbędne easy closed no
4 Nov 5 '10 pol>eng 200 zł 15 gr PLN 200.15 easy closed no
- Oct 21 '10 pol>eng prowadzić placówkę manage an/the educational unit easy closed no
4 May 23 '10 eng>pol replacing all caps zakręcić wszystkie korki wlewów paliwa easy closed no
- May 13 '10 eng>pol WIDEPAC technology by SOURCE rozwiązanie Widepac firmy Source easy closed no
4 Jan 16 '10 pol>eng pakowane po 200 par packed 200 pairs per box easy closed no
4 Sep 17 '09 deu>pol Damen / Herren Panie / Panowie easy closed no
- Apr 7 '08 pol>eng kielecki oddział Gazety Wyborczej Gazeta Wyborcza's Kielce Branch easy closed ok
- Sep 14 '07 eng>pol nine bob note unikat, jedyny w swoim rodzaju, niepowtarzalny easy open no
- Jul 3 '07 deu>pol dokumentenechte Prospekthülle nieszkodliwa/bezpieczna dla dokumentów easy open no
- Apr 3 '07 pol>eng osobisty wkład pracy personal work input easy closed no
NP Mar 30 '07 eng>pol uncle [vooy] easy open no
4 Oct 16 '06 eng>pol Mrs Pani; Szanowna Pani easy closed no
- Aug 30 '06 eng>pol I'm probably more into lots of heavy lifting... Chyba powinnam więcej trenować podnoszenie ciężarów easy closed no
- Jul 11 '06 eng>pol take a bus/train dojazd autobusem; dojazd pociągiem podmiejskim (kolejką) easy closed ok
4 Jul 5 '06 pol>eng plastic-based na bazie tworzyw sztucznych easy closed no
4 May 28 '06 deu>pol dienstverpflichtet skierowany rozkazem/poleceniem służbowym easy closed no
- May 2 '06 eng>pol spidey mighty potężny/wszechmocny pajączek przy kasie biletowej easy closed no
4 Feb 22 '06 eng>pol the Old Wembley Town Hall w Old Wembley Town Hall, czyli ... easy closed no
4 Jan 28 '06 eng>pol Projekt Engineering dział konstrukcyjjny easy closed no
- Jan 2 '06 pol>eng samorost self-growing, self-extending easy just_closed no
- Aug 31 '05 pol>eng w ciągu góra dwóch dni not later than within two days easy closed ok
- Jul 25 '05 eng>pol increments krok easy closed no
- Jul 1 '05 eng>pol my little sugar plum moja słodka śliweczko easy closed no
- Apr 13 '05 deu>pol Die katholische Kirche denkt in weiten Zeiträumen Kościół katolicki myśli długodystansowo easy closed no
Asked | Open questions | Answered