Oct 20, 2019 21:20
4 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
renuncia a los requerimientos privados o judiciales de constitución en mora
Spanish to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrato de comisión
La frase completa es:
"las partes reconocen que el pago de la comisión se trata de una obligación clara, expresa y exigible que presta mérito ejecutivo con la sola presentación de este documento que desde ahora lo elevan a la categoría de título ejecutivo, y renuncia EL PROVEEDOR a los requerimientos privados o judiciales de constitución en mora."
Entiendo que la constitución en mora se refiere al impago de la comisión. No entiendo muy bien la parte de los requerimientos privados o judiciales y como los llamaríamos en rumano.
"las partes reconocen que el pago de la comisión se trata de una obligación clara, expresa y exigible que presta mérito ejecutivo con la sola presentación de este documento que desde ahora lo elevan a la categoría de título ejecutivo, y renuncia EL PROVEEDOR a los requerimientos privados o judiciales de constitución en mora."
Entiendo que la constitución en mora se refiere al impago de la comisión. No entiendo muy bien la parte de los requerimientos privados o judiciales y como los llamaríamos en rumano.
Proposed translations
(Romanian)
3 +1 | renunță la pretenții pe cale judiciară sau extrajudiciară de ... | Nicolae Zarna |
Proposed translations
+1
9 hrs
Selected
renunță la pretenții pe cale judiciară sau extrajudiciară de ...
Înțeleg că prin semnare înscrisul capătă el însuși putere executorie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult!"
Something went wrong...