https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-italian/law-contracts/1273545-expediente-de-adquisici%C3%B3n.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Mar 6, 2006 14:29
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

expediente de adquisición

Spanish to Italian Other Law: Contract(s)
Igualmente, deberá incluir el número o designación de adquisición de referencia
Proposed translations (Italian)
4 Procedimento di acquisizione

Discussion

Laura Barbieri Mar 6, 2006:
"fascicolo di acquisizione"? Non so, potresti mettere più contesto? Ciao!

Proposed translations

24 days

Procedimento di acquisizione

Valentina, ti rispondo solo ora ma non avevo visto la tua

domanda...scusami....

Allora, almeno nelle pagine 25-41-70 di questo sito:

www.senato.es

tu trovi la parola "Expediente" usata con la sfumatura di "Atto

giuridico", ovverosia di "Procedimento(penso).....

Poi, "Acquisizione" è una parola che - credo - ben si addice al

linguaggio giuridico..........

Ciao Francesco

Something went wrong...