GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:58 Jul 31, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Personal Accident policy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco Belcastro Bara Italy Local time: 22:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | provide the service |
|
provide the service Explanation: provide the service -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2019-07-31 22:13:22 GMT) -------------------------------------------------- I think that the Colleagues that commented my answer are all good professionals and very well experienced in translation (more than me). I am glad to have received those positive o neutral comments from them. All this said, I think that their suggestions should be taken in good consideration. So, yes, of course I would put "provide the benefit or service". :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||