https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/idioms-maxims-sayings/4977092-no-me-llegas-ni-a-los-tobillos.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Spanish term or phrase:

no me llegas ni a los tobillos

English translation:

You ain\'t shit compared to me

Added to glossary by Flavio Posse
Oct 16, 2012 03:37
11 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

no me llegas ni a los tobillos

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings idiomatic expression
Context.
A gang member tells another gang member "You're not as bad ass as me."
I thought about "you don't measure up", but I'm not convinced.
Thanks in advance.

Discussion

Flavio Posse (asker) Oct 16, 2012:
by the way As I mentioned to Charles, I should've stated the target audience. The source and the target are both in Los Angeles County, California.
Although it's great to learn expressions used in other parts of the world as well.
Flavio Posse (asker) Oct 16, 2012:
Thank you, Rosa.
Rosa Paredes Oct 16, 2012:
@Flavio You're right, it means you don't measure up. The trick is keeping the register. Saludos.
Darius Saczuk Oct 16, 2012:
you cannot hold a candle to me;
Flavio Posse (asker) Oct 16, 2012:
tobillos The bad ass comment is just for context.
lorenab23 Oct 16, 2012:
Are you trying to find an expression for You're not as bad ass as me
or
no me llegas ni a los tobillos

Proposed translations

+5
10 hrs
Selected

You're not shit (compared) to me / you're not worth shit

If we're going gangster, let's talk street, folks.
Flavio, "you're not as badass as me" is pretty damned good, actually.
A couple of questions/variables, including the obvious level of profanity desired.
Is this being said to member of same gang? Or a rival gang?
If the former, better to go with the first option, because it could be said in a neutral tone, even somewhat affectionately, to a younger member of your crew.
The second one is a challenge, insult, fighting words.
Peer comment(s):

agree Charles Davis : The authentic idiom would be "You ain't shit", wouldn't it? This is gangsta, for sure, but I think it needs "compared to/next to me", making the "I'm (way) badder than you" message explicit.
18 mins
Thank you kindly, Charles, and you're right about ain't. Just shows you know your shit, dude.
agree Rosa Paredes : Absolutely! "You ain't shit compared to me"
4 hrs
Thank you kindly, Rosa.
agree Darius Saczuk
4 hrs
Thank you kindly.
agree David Ronder : Yes, given that it's LA
7 hrs
Thank you kindly.
agree Domingo Trassens
1 day 22 hrs
Thank you kindly.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I've decided to use "You ain't shit compared to me" in my translation. The speaker is actually bilingual and sounds exactly like that when speaking English. Even though the orignal has no profanity, I believe the expression fits perfectly in the context of my translation. I thank everyone for your help."
34 mins

you can"t fill my shoes

It is refered to not measuring up to the other person.
Something went wrong...
2 hrs

(compared to me) you're just small fry

The speaker is looking down (metaphorically) on his fellow gang member and "small fry" would fit in nicely here. It's suitably insulting!
Something went wrong...
+1
3 hrs

you're not a patch on me

Vulcan Shadows Chapter 11: A burden Lifted, a startrek: the original ...
www.fanfiction.net › TV Shows › StarTrek: The Original Series
"You're good, I'll give you that but **you're not a patch on me**. Prepare to die." He raised the dagger and Spock could only watch in numb agony as it reached its ...

The Glittering Fields - Google Books Result
books.google.co.uk/books?isbn=0755389514
Patricia Shaw - 2012 - Fiction
'***You're not a patch on me*** and you never were. I remember you at school, you couldn't spell cat. You think I'm stupid? Well, we'll see about that.' Thora stood ...
Peer comment(s):

agree Christine Walsh : This one fits in nicely. Cheers
4 hrs
Thanks, Christine - works better in the UK, I think :)
Something went wrong...
+3
4 hrs

you're nothing next to me

I'm suggesting this because I could imagine an American gang member saying it (you don't say it's American, but I imagine that's the context you're thinking of). The Spanish expression doesn't just mean I'm better than you; it means I'm way better/badder/more whatever than you: there's no comparison. So although "can't fill my shoes" is good and idiomatic, I think we need something stronger.

"Not a patch on" seems British to me. I think "can't hold a candle to" is American too, but it sounds a bit old-fashioned; I can't quite imagine a gangster saying it.

But "you're nothing next to me", although it's less of a set phrase than the Spanish, strikes the right tone, in my opinion. "Next to" for "compared to" is a common way of saying this kind of thing in American English, I think (as in "I'm just a bozo next to him", or something like that). Saying somebody is "nothing" is a real put-down.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-10-16 07:53:44 GMT)
--------------------------------------------------

"And by the way, I have more muscle now than you'll ever have in your whole pathetic life. You're nothing next to me."
http://thetewf.proboards.com/index.cgi?action=display&board=...

"He moved in the ring and went around in circles waving to the crowds and giving the side looks to his opponent , the sort of message that says “You’re nothing next to me”"
http://forgottenrealms.me/2010/12/02/a-story-of-life-and-gla...

"Oh you scared? you gunna cry?
You should be 'cus in my world even death may die
You gotta remember you're nothing next to me, man
I got more musical sense than Erich freakin Zann"
http://wittybutter.deviantart.com/art/H-P-Lovecraft-Rap-2585...
Note from asker:
Charles, it is for the U.S. indeed, Los Angeles, to be precise. I should've pointed that out. Your suggestion fits nicely, though I have to say I like Emily's "You're just small fry" and Altogringo's "you ain't shit" (with your ain't suggestion) very much. Anyway, I've got a bunch of vaild and very helpful answers to my question. It's going to be tough to decide.
Peer comment(s):

agree Ma.Elena Carrión de Medina : Very good, Charles!
5 hrs
Thanks very much, María Elena :)
agree Lindsay Spratt
5 hrs
Many thanks, Lindsay :)
agree Rosa Paredes : Agree with your comments also.
10 hrs
Thanks, Rosa :)
Something went wrong...
8 hrs

You can't hold a candle to me

alternative
Something went wrong...
+1
9 hrs

Not fit to lick my boots

You are not fit to lick my boots.
Peer comment(s):

agree David Ronder
9 mins
Thanks!
Something went wrong...
18 hrs

You ain't nuthin' next to me.

Keeping the register of gangs, but without the profanity. I don't see anything of profanity in the term to be translated.
Something went wrong...