https://www.proz.com/kudoz/serbo-croat-to-english/law-general/1003884-osnovni-kapital.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Serbo-Croat term or phrase:

osnovni kapital

English translation:

Capital stock/capital assets

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Apr 17, 2005 06:49
19 yrs ago
57 viewers *
Serbo-Croat term

osnovni kapital

Serbo-Croat to English Other Law (general) factoring
Delatnost faktoringa obavlja:

1) banka, ili
2) finansijska ustanova registrovana za delatnost faktoringa, u skladu sa zakonom, sa minimalnim upisanim osnovnim kapitalom u iznosu od 500 000 evra.

Imam basic capital, ali nisam bas uveren, zvuci previse bukvalno, a opet ga po googlu ima na sve strane

Proposed translations

+5
8 mins
Selected

Capital stock/capital assets

Prema kontekstu mi se stock èini bolje.
Peer comment(s):

agree Mark Daniels : What about 'founding capital'? I know this question keeps coming up...
34 mins
Hvala, Mark! IMO, the "founding capital" would rather be "osnivaèki kapital", i.e. the capital the party brings into the new undertaking.
agree Miomira Brankovic : Takoðe i original capital (V. Ivir, HR>EN poslovno-upravni rjeènik)
5 hrs
Zahvaljujem se :)
agree Maida Berbic
9 hrs
Hvala najlepše :)
agree mita
22 hrs
agree Ana Naglić
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hvala!"
10 hrs

original capital

osnivaèka glavnica
Something went wrong...