https://www.proz.com/kudoz/serbian-to-english/law-general/5794645-nemati-sluha.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Serbian term or phrase:

Nemati sluha

English translation:

Unconcerned

Added to glossary by Bogdan Petrovic
Mar 4, 2015 06:23
9 yrs ago
9 viewers *
Serbian term

Nemati sluha

Serbian to English Other Law (general) legislative reforms
Iako su nam navedene zakonodavne reforme neophodne kako bismo dobili pozitivno mišljenje evropskih stručnjaka, politička klasa za njihovo sprovođenje jednostavno nema sluha.

Discussion

Daryo Mar 5, 2015:
ako se napravi poređenje s muzikom , neko ko "nema sluha" za muziku jednostavno ne razume muziku, nema osećaj za ritam, ne razlikuje note i sl., političari koji "nemaju sluha" za reforme jednostavno ne razumeju šta je poenta reformi, nemaju predstavu kako ih sprovesti, ...

To je jedno moguće tumačenje, drugo bi bilo da su jednostavno "tvrdi na ušima" they hear but they wont listen
Tomislav Patarčić Mar 4, 2015:
iako... imati sluha za reforme bi se moglo protumačiti i biti neosjećajan za nešto, ali ne u smislu ne shvaćanja da je nešto potrebno, nego i načina na koji to funkcionira. Recimo, kod naših političara (a političari su svugdje manje-više ista bratija) bi ovo stvarno i značilo "ali nisu sposobni te reforme sprovesti" ili "oni i reforme žive na različitim planetima" :D
Bogdan Petrovic (asker) Mar 4, 2015:
fall on deaf ears je bilo i moje rešenje, ali kontekst je takav da moram da ublažim.
Tomislav Patarčić Mar 4, 2015:
ako ćemo o zahtjevima nas običnih prema političkoj klasi, onda oni "fall on deaf ears", ali to je možda malo prejak izraz.

Proposed translations

16 mins
Selected

Unconcerned

Verovatno ima i bolja varijanta,ali ovo je jednostavno resenje.
Example sentence:

e.g Only fifty yards away from the carnage the springbok graze unconcerned

e.g A featherbrain completely unconcerned about the important issues of the day>

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
+2
30 mins

lack interest

Мислим да може и овако.
Peer comment(s):

agree Mihailolja
1 hr
Хвала!
agree majadina
15 hrs
Хвала!
Something went wrong...
42 mins

to ignore

Ako doslovan prevod "fall on deaf ears" zvuči neadekvatno za ovaj tekst, predlažem "to ignore".

http://en.wiktionary.org/wiki/fall_on_deaf_ears
Something went wrong...