This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 26, 2020 20:39
4 yrs ago
18 viewers *
Portuguese term
Outros activos internos a receber
Portuguese to English
Bus/Financial
Economics
Conforme divulgado em "Outros activos internos a receber", os dispêndios relacionados com a aquisição de bens e contratação de serviços, foram registados na rubrica anterior.
Para activos internos encontrei "domestic assets", mas a minha dúvida recai mais sobre o "a receber", visto que em casos de "activos a receber" encontro sempre "receivables", sem referência a "assets", então gostaria de ter a vossa opinião.
Para activos internos encontrei "domestic assets", mas a minha dúvida recai mais sobre o "a receber", visto que em casos de "activos a receber" encontro sempre "receivables", sem referência a "assets", então gostaria de ter a vossa opinião.
Proposed translations
(English)
2 +3 | Other domestic receivables | Ana Vozone |
Proposed translations
+3
3 mins
Other domestic receivables
https://www.lawinsider.com/dictionary/domestic-receivables
Sugestão.
É para um PALOP?
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03ajGoyuo38VEh5il3W...
Sugestão.
É para um PALOP?
https://www.google.com/search?sxsrf=ALeKk03ajGoyuo38VEh5il3W...
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: Si señora, "assets" é dispensável, visto que "receivables" é necessariamente uma conta do activo.
53 mins
|
Obrigada, Mário!
|
|
agree |
Paulinho Fonseca
4 hrs
|
Obrigada, Paulinho!
|
|
agree |
Gilmar Fernandes
21 hrs
|
Obrigada, Gilmar!
|
Discussion