https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/certificates-diplomas-licenses-cvs/2496877-a-conservat%C3%B3ria-do-registro-civil.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Portuguese term or phrase:

(a) Conservatória do Registro Civil

English translation:

(a) Civil Registry (Office) (b) Parish (c) Record (d) Registrar (e) Deputy-Registrar

Added to glossary by Rui Freitas
Mar 26, 2008 17:32
16 yrs ago
76 viewers *
Portuguese term

(a) Conservatória do Registro Civil

Portuguese to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Boletim de Nascimento
Além das expressões acima, também gostaria de ajuda com (c) Assento [no. XYZ de 2003], (d) O Conservador, (e) O Ajudante - essas expressões estão contidas em um birth certificate.
É possível que a palavra Registro seja soletrada "Registo" (sem o 'r'), pois é assim que aparece no documento...??
Change log

Mar 26, 2008 17:47: Fabio Descalzi changed "Term asked" from "(a) Conservatória do Registro Civil, (b) freguesia [de S.Sebastião da Pedreira]" to "(a) Conservatória do Registro Civil"

Mar 28, 2008 02:01: Rui Freitas Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cristina Santos

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Cristina Santos Mar 26, 2008:
Todos estes termos já estão no glossário:
Conservatória do Registro Civil
http://www.proz.com/kudoz/191956
Freguesia
http://www.proz.com/kudoz/840184
Assento
http://www.proz.com/kudoz/141840
Conservador
http://www.proz.com/kudoz/2043818

Proposed translations

8 hrs
Selected

(a) Civil Registry (Office) (b) Parish (c) Record (d) Registrar (e) Deputy

These are the translations I use for the law firm in which I work.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
+1
12 mins
Portuguese term (edited): (a) Conservatória do Registro Civil, (b) freguesia [de S.Sebastião da Pedreira]

(a) civil registry public office

According to Noronha's Legal Dictionary
Peer comment(s):

agree Rui Freitas : I would eliminate de public. Civil Registry (Office) suffices.
8 hrs
Thank you!
Something went wrong...
+1
16 mins
Portuguese term (edited): (a) Conservatória do Registro Civil, (b) freguesia [de S.Sebastião da Pedreira]

a)Registry Office b)borough or commune

Freguesia is a part of administrative division [old one] in Portugal. Freguesia de S. Sebastiao de Pedriera is located in Lisbon.
Peer comment(s):

agree Helen Carter : I always translate freguesia as 'borough' - I live in the borough of Barosa, which is one of many in the Municipality/Council of Leiria, District of Leiria. These are the terms I use for Portugal; England is divided differently, of course.
2 hrs
Obrigadissima:-) E boa noite!!
Something went wrong...
20 mins

(b) district

'freguesia' is an old term in Portuguese for 'people living around'. It's better to 'update' it in English
Something went wrong...
22 mins

General Register Office

Pode consultar o link e ver o que precisa...
Registo - Português de Portugal
Registro - Português do Brasil
Something went wrong...