https://www.proz.com/kudoz/polish-to-french/law-contracts/5895025-dochowa%C4%87-nale%C5%BCyt%C4%85-staranno%C5%9B%C4%87.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Polish term or phrase:

dochować należytą staranność

French translation:

applique le principe de la diligence raisonnable/due diligence

Added to glossary by rujty
Jul 10, 2015 10:59
8 yrs ago
2 viewers *
Polish term

dochować należytą staranność

Polish to French Law/Patents Law: Contract(s)
CCCV zobowiązany jest do dochowania należytej staranności, wynikającej z profesjonalnego charakteru świadczonych Usług

est tenu de veiller à ce que le devoir de vigilance résultant de la nature professionnelle des Services soit rempli correctement??
?

Discussion

Justyna Moczulska Jul 10, 2015:
"Remplir le devoir de vigilance correctement" - Pana propozycja jest poprawna, "faire preuve de diligence"- często używane i spotykane

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

applique le principe de la diligence raisonnable/due diligence

IMHO
Peer comment(s):

agree Augusta Habas : c'est ce qui m'est venu à l'esprit aussi
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
38 mins

employer tous ses soins pour

propozycja
employer tous ses soins pour réaliser sa prestation conformement aux règles de l'art.
Something went wrong...
41 mins

faire preuve de la diligence requise

Dans ce contexte: "CCCV est tenu de faire preuve de la diligence requise résultante de la nature professionnelle des services fournis"
Something went wrong...
57 mins

garantir le devoir de diligence

CCCV est tenu de garantir (d'observer) le devoir de diligence lors de la réalisation des services (...)
Something went wrong...