https://www.proz.com/kudoz/polish-to-english/printing-publishing/5772226-kreca.html&phpv_redirected=1
Feb 5, 2015 07:38
9 yrs ago
Polish term

kreca

Polish to English Tech/Engineering Printing & Publishing
Substancja, z którą można spotkać się w drukarni. Mam taką definicję: "wszelkie zanieczyszczenia: resztki farby drukarskiej, oleju maszynowego, papaieru nafty i benzyny)
Proposed translations (English)
3 +4 liquid waste from printing
3 +3 liquid effluent from printing works

Discussion

Jacek Konopka Feb 5, 2015:
@George. Jacek Placek na oleju, mama krzyczy- stój czarodzieju:). Mam głupawke- chyba mam prawo...:)
Jacek Konopka Feb 5, 2015:
@George. Jacek Placek na oleju, mama krzyczy- stój czarodzieju:). Mam głupawke- chyba mam prawo...:)

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

liquid waste from printing

Tak opisowo bym to ujął, na podstawie definicji.
Takie wyrażenie zostało użyte w opisie patentowym http://www.google.com.tj/patents/DE19738049A1?cl=en
z branży drukarskiej z Niemiec.

Nie wiem, czy Anglosasi mają jednowyrazowe określenie

IMO "kreca" to żargon, a nie oficjalny techniczny określenie.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-02-05 08:57:00 GMT)
--------------------------------------------------

...oficjalnee techniczne określenie.
Note from asker:
To bardzo logiczna propozycja, dziękuję. To chyba rzeczywiście jest żargon, skoro słowo zostało użyte w tekście razem z jego definicją. A tekst nie jest branżowy, to wyrok.
Peer comment(s):

agree magdadh
44 mins
:-)
agree Jacek Konopka
3 hrs
:-)
agree George BuLah (X) : zemsta ;) ... żart! ale uzupełniłbym termin "from printing" o np. "works" - zgodnie z oryginałem niemieckim || Andrzeju, tylko się z Tobą przekomarzam, co do źródła frazy! Uważam, że świetnie poradziłeś sobie z oddaniem pytania!
8 hrs
Thx, ale: printing = drukowanie (czynnośc), więc dodawanie "works" nie jest niezbędne.
agree Polangmar
17 hrs
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
9 hrs

liquid effluent from printing works

opcja na podstawie opisu patentowego wyszukanego dzięki Andrzejowi!

cytowany przez Andrzeja patent niemiecki został przetłumaczony na potrzeby publikacji via Google - automatycznie przez GTranslate; nie ma żadnej oficjalnej wersji tłumaczenia z niemieckiego na inny język pełnego tekstu tego patentu, natomiast - istnieje tłumaczenie - skrótu opisu tego patentu, dokonane przez eksperta urzędu patentowego;
tłumaczenie skrótu przez człowieka:
http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?CC=...

słownictwo niemieckie z tego patentu - dotyczące frazy:
http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/claims?CC=...
(zastrzeżenie nr 7 -- pierwsze zdanie)
Vorrichtung zum Reinigen von flüssigen Abfällen aus Druckereien (...)
Note from asker:
Dziękuję za pomoc i link do rozporządzenia z 51 roku, który gdzieś już zginął. W moim przypadku słowo kreca odnosiło się właśnie do pracy w drukarni jeszcze w XX wieku.
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
1 hr
Vielen dank! :)
agree magdadh
4 hrs
Dzięki! :)
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
9 hrs
Dzięki, Frank!
Something went wrong...