Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
la causa di disconoscimento del debito
Francese translation:
l'action en libération de dette
Added to glossary by
Annabelle Latella
Sep 7, 2019 06:45
4 yrs ago
1 viewer *
Italiano term
la causa di disconoscimento del debito
Da Italiano a Francese
Legale/Brevetti
Legale (generale)
Contexte:
In data 15 maggio 2019, xxx ha presentato avverso alla decisione inc.no. xxx del 25.4.2019 della Pretura di xxxx la causa di disconoscimento del debito sia alle autorità competenti ai sensi del regolamento sulla conciliazione e il tribunale arbitrale, sia alla Pretura di yyyy quale foro di esecuzione di parte attrice.
J'ai aussi un problème avec la construction générale de cette phrase. Merci de votre aide.
In data 15 maggio 2019, xxx ha presentato avverso alla decisione inc.no. xxx del 25.4.2019 della Pretura di xxxx la causa di disconoscimento del debito sia alle autorità competenti ai sensi del regolamento sulla conciliazione e il tribunale arbitrale, sia alla Pretura di yyyy quale foro di esecuzione di parte attrice.
J'ai aussi un problème avec la construction générale de cette phrase. Merci de votre aide.
Proposed translations
(Francese)
5 | l'action en libération de dette | Annabelle Latella |
Change log
Sep 12, 2019 21:47: Annabelle Latella Created KOG entry
Proposed translations
1 giorno 8 ore
Selected
l'action en libération de dette
cf. art. 198 e) 1) eccezioni
https://www.droit-bilingue.ch/rs/lex/2006/11/20061121-a198-i...
la causa di disconoscimento del debito
en français art 198 e) 1) eceptions
https://www.droit-bilingue.ch/rs/lex/2006/11/20061121-a198-f...
l'action en libération de dette
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
le terme demandé c'est "l'action en libération de la dette", il faut aller sur ce lien (loi suisse sur les faillites : https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/18890002/... où vous avez les termes dans les trois langues officielles (FR, D, IT) et vous avez la traduction exacte demandée...
Concernant la compréhension de la phrase, la personne a déposé une action en libération de la dette contre la décision de la Pretura (tribunal local suisse) d'une part auprès des autorités examinant la requête dans un but de conciliation (voie arbitrale), d'autre part auprès de la Pretura.
Bonne continuation, Carla