https://www.proz.com/kudoz/italian-to-french/art-arts-crafts-painting/3085858-diventandone-patron.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Italian term or phrase:

diventandone Patron

French translation:

en en devenant mécène/parrain

Added to glossary by Virginie Ebongué
Feb 14, 2009 15:30
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

diventandone Patron

Italian to French Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Chiunque, acquisendo al proprio patrimonio un’opera d’arte, contribuisce, quindi, a sostenere la Fondazione stessa diventandone Patron e godendo di tutti i benefici relativi.

Merci beaucoup
Change log

Feb 21, 2009 09:27: Virginie Ebongué changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/663450">Virginie Ebongué's</a> old entry - "diventandone Patron"" to ""en en devenant mécène/parrain""

Discussion

Carole Poirey Feb 15, 2009:
tout à fait d'accord Pour moi ça ne fait pas un pli , je n'aurais pas mis la majuscule , je me suis même posé la question, et j'ai , contrairement à mon opinion personnelle, délibérément laissé la responsabilité du choix de la majuscule à Virginie qui nous avait proposé le texte ainsi . En général , on me reproche plutôt d'être trop classique , limite fossilisée , ça me change un peu ......
Bon dimanche , Hélène
co.libri (X) Feb 15, 2009:
Pb des majuscules Bonjour Carole. Les règles de typographie française sont très claires sur ce sujet. Il devient de plus en plus difficile de résister à la pression de l'anglais qui en met partout et de l'italien qui adopte cette tendance erronée. Parrain et mécène sont des noms communs ici et non des titres. Et même s'ils étaient des titres, ils ne prendraient pas de majuscule : président de la République, ministre de l'Intérieur. On trouve sur les sites français et ailleurs pléthore de majuscules, mais cette présence découle d'une ignorance de ces règles. Et c'est la langue cible et ses règles qui importent. Je pense qu'il ne faut pas que nous, traducteurs, nous laissions entraîner par cette tendance. Non ?
http://www.proz.com/forum/french/84100-lettres_majuscules_da...
Carole Poirey Feb 14, 2009:
Majuscule ? En ce qui concerne le problème de la majuscule au nom commun , je crois pouvoir affirmer également pour Francine que nous avons juste respecté la majuscule du texte fourni par Virginie ...........

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

en en devenant bienfaiteur / mécène

Je pense que le mot est un anglicisme, et Patron s'utilise en anglais dans ce type de contexte
Peer comment(s):

agree co.libri (X) : Mécène possible aussi, Virginie jugera en fonction du contexte.
1 hr
agree Marie Christine Cramay
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à toutes! Et bon week-end!"
8 mins

en devenant Possesseur

Ex : La planche porte les armes du possesseur du tableau, le contrôleur général de la Marine Godefroy.
www.artheque.com/flipart.html -
Something went wrong...
+3
9 mins

en devenant Parrain

je pense que c'est le sens

--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2009-02-14 15:42:44 GMT)
--------------------------------------------------

il s'agit à mon avis de patronage / parrainage c'est à dire "sostenitore"

--------------------------------------------------
Note added at 29 minutes (2009-02-14 16:00:18 GMT)
--------------------------------------------------


Portail Handicap - Christian Karembeu parraine l'association ... - [ Traduci questa pagina ]
5 mar 2006 ... Avec simplicité et gentillesse, le champion du monde a accepté d’être le parrain de l’association et de se faire son porte-parole pour ...
www.portailhandicap.com/2006/article-366-christian.karembeu... association.cheval.dire..html - 21k - Copia cache - Pagine simili

[Association Gabriel] Jacques Doudelle, parrain de l'association ... - [ Traduci questa pagina ]
Jacques Doudelle, musicien de jazz, est le parrain de l’association Gabriel.
www.asso-gabriel.com/spip.php?article34 - 16k - Copia cache - Pagine simili

--------------------------------------------------
Note added at 33 minutes (2009-02-14 16:03:47 GMT)
--------------------------------------------------

On constate avec ces différents exemples que le terme "parrain " est très fréquemment utilisé pour des membres " sostenitori " d'associations et de fondations


La Fondation Motrice - Notre Parrain : Andrea Casiraghi - [ Traduci questa pagina ]
C'est un de ses amis étudiant, IMC lui-même qui a demandé à Andrea Casiraghi, s' il accepterait de devenir le premier Parrain de la Fondation. ...
www.lafondationmotrice.org/index.php?option=com_content&tas... blogsection&id=4&Itemid=57 - 16k - Copia cache - Pagine simili

Le guide du parrain de la Fondation Veolia Environnement - [ Traduci questa pagina ]
Découvrez le guide pour devenir parrain de la Fondation d'entreprise Veolia Environnement.
www.fondation.veolia.com/fr/bibliotheque/publications-veoli... - 14k - Copia cache - Pagine simili

ITW d'Eric Cantona, Parrain de la Fondation Abbé Pierre ! - Blog ... - [ Traduci questa pagina ]
22 déc 2008 ... ITW d'Eric Cantona, Parrain de la Fondation Abbé Pierre ! Il nous parle de son combat aux côtés de la Fondation : ...
rocknbeachsoccer2009.skyrock.com/2260853341-ITW-d-Eric-Cantona- Parrain-de-la-Fondation-Abbe-Pierre.html - 33k - Copia cache - Pagine simili
Peer comment(s):

agree Elettra Franchi : Je suis tout à fait d'accord avec toi, Carole. (desoleé pour mon précédent "désaccord", sans rancune...)
6 mins
Merci ( pas de problème , je pense qu'il faut pouvoir tranquillement discuter nos propositons ...)
agree justdone : Ju ne juge pas le français, comme d'habitude, mais le sens est celui-ci. Bon fin de semaine! Marcella
7 mins
Merci, à toi aussi !
agree hirselina
1 day 2 hrs
Merci
Something went wrong...
+3
1 hr

devenant sponsor

Credo che la risposta di Carole sia perfetta soprattutto se "Patron" s'intende in senso puramente caritatevole.
Se invece, come mi è sembrato di capire, il contesto è più "prosaico" (nel senso che il Patron ha un ritorno non solo di immagine, ma anche vantaggi pratici come nel mio primo esempio) credo che il termine SPONSOR possa rappresentare una buona alternativa.

ESEMPI:

Le imprese che desiderano divenire "patron" di un evento al Teatro Comunale di Bologna possono scegliere tra la sponsorizzazione di:
*Una serata in cartellone della Stagione d'Opera e Balletto o Sinfonica
*Le "Prime" della Stagione d'Opera e Balletto
*Una manifestazione musicale "ad hoc" per una serata veramente speciale
*Un intero titolo d'opera
*Il titolo inaugurale della stagione e titoli straordinari
http://www.tcbo.it/diventa_partner.asp

----

Le célèbre éditeur de logiciels a décidé de verser 100 000$ annuels à la fondation Apache, devenant ainsi un SPONSOR platinium au même titre que Google et Yahoo.
http://www.tux-planet.fr/microsoft-devient-sponsor-de-la-fon...

-----

Offres/contreparties pour donateurs/SPONSORS (de la fondation)
Promoteurs/sponsor principal, sponsor d'un objet....
http://www.zermatt.ch/data/pdf/matterhornmuseum/gegenleistun...


Peer comment(s):

agree co.libri (X) : Je crois, oui. Virginie jugera d'après son texte. Et sans majuscule au nom commun, c'est sûr :-)
48 mins
En effet, je l'ai précisé dès le début à Virginie. Merci et bonne soirée
agree Marie Christine Cramay
4 hrs
merci, Christine
agree hirselina
1 day 1 hr
merci, Hirselina
Something went wrong...