https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/sports-fitness-recreation/1923180-saltare-sopra-la-rete.html&phpv_redirected=1

Glossary entry

Italian term or phrase:

Saltare sopra la rete

English translation:

jump above the height of the net

Added to glossary by Mara Ballarini
May 19, 2007 21:42
16 yrs ago
Italian term

Saltare sopra la rete

Italian to English Other Sports / Fitness / Recreation Volleyball
L'idea è quella di superare la rete con le mani, sia per schiacciare che per murare...
Change log

May 22, 2007 13:01: Mara Ballarini Created KOG entry

Proposed translations

38 mins
Selected

jump above the height of the net

I think this is what your looking for:
in case of murare/block:
Stuff/Roof : When a defensive player jumps above the height of the net, blocks the ball, and the ball goes back at the person who attacked the ball.
http://www.answers.com/topic/volleyball-jargon
http://westlake.k12.oh.us/hilliard/whspe/volleyball/volleyba...

and in case of schiacciare/spike, it should work as well, although I think the term 'jump spike' (one- or two-foot jump spike) is used, even if it doesn't necessarily imply a jump above the height of the net, I think that's what happens anyway.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

reach above the net with your hands

As a translation of "superare la rete con le mani"
Something went wrong...
+1
39 mins

above the height of the net

potrebbe essere un'alternativa...ho notato che questa frase viene usata molto nella pallavolo.
Buon lavoro!!

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-05-19 22:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

oooooooooopsss.........!!
Peer comment(s):

agree Judy Almodovar
20 hrs
Something went wrong...