https://www.proz.com/kudoz/greek-to-english/finance-general/6682796-%CE%B5%CF%80%CE%AF%CE%B4%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7-%CE%B1%CF%80%CF%8C-%CF%80%CE%B1%CF%8D%CF%83%CE%B7-%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CF%80%CE%BF%CE%AF%CE%B7%CF%83%CE%B7%CF%82-%CE%B8%CF%85%CE%B3%CE%B1%CF%84%CF%81%CE%B9%CE%BA%CE%AE%CF%82.html&phpv_redirected=1

Επίδραση από παύση ενοποίησης θυγατρικής

English translation: revenue / gain (loss) from the cessation of consolidation of a subsidiary

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Επίδραση από παύση ενοποίησης θυγατρικής
English translation:revenue / gain (loss) from the cessation of consolidation of a subsidiary
Entered by: Ioanna Karamitsa

06:37 Jul 5, 2019
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
Greek term or phrase: Επίδραση από παύση ενοποίησης θυγατρικής
στοιχείο οικονομικών καταστάσεων
Ioanna Karamitsa
Brazil
Local time: 06:41
revenue / gain (loss) from the cessation of consolidation of a subsidiary
Explanation:
https://www.google.com/search?q="cessation of consolidation ...

https://library.croneri.co.uk/cch_uk/gaap-vc/c24-10-3
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 10:41
Grading comment
Σε ευχαριστώ, Νίκο μου, καλημερα!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2revenue / gain (loss) from the cessation of consolidation of a subsidiary
Nick Lingris


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
revenue / gain (loss) from the cessation of consolidation of a subsidiary


Explanation:
https://www.google.com/search?q="cessation of consolidation ...

https://library.croneri.co.uk/cch_uk/gaap-vc/c24-10-3

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 10:41
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 215
Grading comment
Σε ευχαριστώ, Νίκο μου, καλημερα!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Translator Profile
1 hr
  -> Καλημέρα, ευχαριστώ.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Καλημέρα! Θα μπορούσε να είναι και "Impact of ...."
22 hrs
  -> Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: