https://www.proz.com/kudoz/german-to-spanish/other/3139153-magnet-ssichtfenster.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

German term or phrase:

Magnet-Ssichtfenster

Spanish translation:

ventana con cierre de imán

Added to glossary by Girona (X)
Mar 14, 2009 14:01
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Magnet-Ssichtfenster

German to Spanish Tech/Engineering Other Kinderwagen
Es handelt sich um Kinderwagen, für Kinder ab 6 MOnaten bis 3 Jahre.
Ich weiss nichts mit "Magnet-Sichtfenster" anzufangen!!!????
Die beiden Sätze sind folgende:
"verstellbares Allwetterdach mit Magnet-Sichtfenster".
"...ebenso wie das Sonnenverdeck mit Magent-Sichtfenster das nach vorne verlängert werden kann und somit die Kleinen noch besser vor Sonne und Regen geschützt sind."

Muchas gracias.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

ventana con cierre de imán

Un ejemplo de "ventana" en un producto similar:
http://www.twenga.es/oferta/69740/4766482224136747588.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-14 16:44:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ay porras. Quería decir "cierre magnético", que queda más fino.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2009-03-19 07:36:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada. ¡A mandar!
Peer comment(s):

agree nahuelhuapi : Tal cual, con cierre magnético
1 hr
Mil gracias.
agree Andrea Martínez : pues sí, es un poco más precisa tu propuesta :) Porque la cubierta es toda, y aquí hablan de una ventana.
5 hrs
Eso se intenta Andrea. Mil gracias.
agree francesca peretto
17 hrs
Grazie tante Francesca.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Perfecto, muchas gracias, con cierre magnético. Gracias a todos"
+1
15 mins

Cubierta (de plástico) transparente

Es la cubierta de plástico transparente que traen algunos carritos de bebé. Me imagino que irá unida al armazón del carrito con un imán o algo.

Saludos
Peer comment(s):

agree Andrea Martínez : eso pienso yo también, que va fijado con imanes / tal vez se podría decir "de fijación/sujeción magnética" ? Qué te parece?
1 hr
Gracias, es una buena idea
Something went wrong...