Mar 4, 2006 08:06
18 yrs ago
German term
Wir wissen, worauf es ankommt.
German to Russian
Marketing
Marketing
Marketing
Wir wissen, worauf es ankommt.
Это заголовок в рекламной брошюре.
Это заголовок в рекламной брошюре.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | Мы знаем, от чего это зависит. | Vitali Stanisheuski |
3 | My znaem, chto javljaetsja zalogom nashih uspehov / My znaem, v chem zalog nashih uspehov | Irina Semjonov |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
Мы знаем, от чего это зависит.
Мы знаем, от чего это зависит.
Это дословно.
Но если неизвестно, что именно есть "это", а авторы просто хотят показать свою осведомленность , понимание внутренних процессов и причинно-следственных связей, возмлжно подошло бы:
"Мы знаем, как это работает"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-04 08:13:46 GMT)
--------------------------------------------------
ankommen ( auf ) зависеть ( от кого-л., от чего-л. ), определяться ( чем-л. )
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-04 08:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
(auf A)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-03-04 08:43:02 GMT)
--------------------------------------------------
Если контекст позволяет: "мы знаем, что к чему"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-04 11:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
кстати, есть еще одно значение:
8. [fьr jmdn.] wichtig, von Bedeutung sein: es kommt mir nicht darauf an; es kommt ihr auf gutes Benehmen an.
Т.е., может быть, в брошюре говорится вроде того:
"Мы знаем, чтО важно".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-04 11:54:33 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант:
МЫ ЗНАЕМ СУТЬ ДЕЛА
Это дословно.
Но если неизвестно, что именно есть "это", а авторы просто хотят показать свою осведомленность , понимание внутренних процессов и причинно-следственных связей, возмлжно подошло бы:
"Мы знаем, как это работает"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-04 08:13:46 GMT)
--------------------------------------------------
ankommen ( auf ) зависеть ( от кого-л., от чего-л. ), определяться ( чем-л. )
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-04 08:13:56 GMT)
--------------------------------------------------
(auf A)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2006-03-04 08:43:02 GMT)
--------------------------------------------------
Если контекст позволяет: "мы знаем, что к чему"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-04 11:10:10 GMT)
--------------------------------------------------
кстати, есть еще одно значение:
8. [fьr jmdn.] wichtig, von Bedeutung sein: es kommt mir nicht darauf an; es kommt ihr auf gutes Benehmen an.
Т.е., может быть, в брошюре говорится вроде того:
"Мы знаем, чтО важно".
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-04 11:54:33 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант:
МЫ ЗНАЕМ СУТЬ ДЕЛА
Peer comment(s):
agree |
orbis
: Да, суть дела - очень даже неплохо :-)
3 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
21 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
2 hrs
My znaem, chto javljaetsja zalogom nashih uspehov / My znaem, v chem zalog nashih uspehov
Im Sinne 'ankommen' = 'abhängen' , kak i ukazano v pervom otvete, no smysl mozhno peredat' po-raznomu
Reference:
Discussion