Oct 26, 2006 10:17
17 yrs ago
German term
nötigenfalls umgehend
German to Polish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Bitte überlegen Sie Ihre Entscheidung sorgfältig und holen Sie nötigenfalls umgehend Rechtsrat ein,bevor Sie den Widerspruch erheben.
jak to jedno z drugim poprawnie wyrazic?
dziekuje
jak to jedno z drugim poprawnie wyrazic?
dziekuje
Proposed translations
(Polish)
4 | w razie konieczności .... bezzwłocznie | klick |
4 | w uzasadnionym przypadku, niezwlocznie zaangazowac | Witold Palka |
Proposed translations
4 hrs
Selected
w razie konieczności .... bezzwłocznie
a jeżeli zajdzie taka konieczność .... bezzwłocznie
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje;)"
7 mins
w uzasadnionym przypadku, niezwlocznie zaangazowac
tak bym proponowal
Something went wrong...