GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:36 Dec 15, 2009 |
German to Dutch translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / beademingsapparaat | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Henk Peelen Netherlands Local time: 14:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | monstername-insteekelement/-koppeling |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
monstername-insteekelement/-koppeling Explanation: Ik denk dat men dat bedoelt. -------------------------------------------------- Note added at 4 dagen (2009-12-19 17:49:40 GMT) -------------------------------------------------- Entnanhme staat hier dus voor "afname": op een afnamepunt neemt het apparaat via een insteekkoppeling een bepaald medium af. Volgens mij moet je dat Entnahme liever niet meevertalen, dus zoiets als: Zet het apparaat op Standby en trek de insteekelementen voor lucht, O2 en N2O uit de koppelingen. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.