GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:17 Mar 12, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabel Estevez Higueras Spain Local time: 02:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | imposición de tratamiento/de cuidados |
| ||
3 +1 | orden de tratamiento (médico) obligatorio |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
imposición de tratamiento/de cuidados Explanation: médicos u terapéuticos Reference: http://elpais.com/diario/1992/01/27/espana/696466815_850215.... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
orden de tratamiento (médico) obligatorio Explanation: Otra posibilidad, que conserva el significado de "injonction". Esta propuesta funciona bien para el primer caso. Para el segundo, quizás "tratamiento obligatorio impuesto / ordenado por el juez/judicialmente". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.