Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
à défaut
German translation:
anderenfalls / in Ermangelung dessen
Added to glossary by
Charlotte Blank
Jun 5, 2007 10:56
16 yrs ago
6 viewers *
French term
à défaut
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Kaufvertrag
Ich weiß, die Frage wurde schon mal gestellt (http://www.proz.com/kudoz/485627), nur bin ich mir nicht sicher, ob das "standardmäßig" in einem juristischen Text auch gilt:
A défaut, le substitué ne pourra exercer pour lui la faculté de rétractation à laquelle le substituant aura renoncé expressément ou tacitement.
Im vorherigen Satz geht es darum, dass der "substituant" nur innerhalb der Bedenkzeit zurücktreten kann.
A défaut, le substitué ne pourra exercer pour lui la faculté de rétractation à laquelle le substituant aura renoncé expressément ou tacitement.
Im vorherigen Satz geht es darum, dass der "substituant" nur innerhalb der Bedenkzeit zurücktreten kann.
Proposed translations
(German)
4 +8 | anderenfalls / in Ermangelung dessen | Alfred Satter |
Change log
Jun 5, 2007 14:01: Steffen Walter changed "Term asked" from "à défaut (in juristischem Text)" to "à défaut"
Proposed translations
+8
17 mins
French term (edited):
à défaut (in juristischem Text)
Selected
anderenfalls / in Ermangelung dessen
oder auch: ansonsten oder: notfalls (hier aber nicht)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Hat mich mein Gefühl (wenigstens diesmal) nicht getrogen..."
Something went wrong...