Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
décrocher (un contrat)
German translation:
(einen Vertrag) an Land ziehen
Added to glossary by
3 in 1
Mar 11, 2004 11:49
20 yrs ago
French term
décrocher
French to German
Bus/Financial
Journalism
"X décroche un contrat avec Y!"
Ich bin jetzt alle Wendungen mit "Vertrag" auf Deutsch durchgegangen (unterschreiben, übernehmen, eingehen, abschließen...), oder zumindest die, die mir eingefallen sind, aber keines dieser Verben drückt dieses "décrocher" - "etwas (~Spektakuläres) erreichen" - so recht aus. Am ehesten träfe es noch "erhält" oder "bekommt", aber mein X ist kein Sportler, sondern ein Unternehmen. Wahrscheinlich ist es etwas ganz Einfaches, ich komm' nur nicht drauf - wer weiß was?
Ich bin jetzt alle Wendungen mit "Vertrag" auf Deutsch durchgegangen (unterschreiben, übernehmen, eingehen, abschließen...), oder zumindest die, die mir eingefallen sind, aber keines dieser Verben drückt dieses "décrocher" - "etwas (~Spektakuläres) erreichen" - so recht aus. Am ehesten träfe es noch "erhält" oder "bekommt", aber mein X ist kein Sportler, sondern ein Unternehmen. Wahrscheinlich ist es etwas ganz Einfaches, ich komm' nur nicht drauf - wer weiß was?
Proposed translations
(German)
Proposed translations
+5
35 mins
French term (edited):
d�crocher
Selected
(einen Vertrag) an Land ziehen
Die Amerikaner konnten den sechs Milliarden Dollar schweren Vertrag an Land ziehen.....
... Die Gewinnermentalität, mit der eine Schlacht gewonnen und ein Vertrag an Land gezogen werden kann, kann befremdlich auf Menschen wirken und ein negatives ...
... Gewinn. Finanzen, Lucent zieht 200-Millionen Sprint-Vertrag an Land....
oder vielleicht: "hat einen Vertrag ergattert" ?
... Die Gewinnermentalität, mit der eine Schlacht gewonnen und ein Vertrag an Land gezogen werden kann, kann befremdlich auf Menschen wirken und ein negatives ...
... Gewinn. Finanzen, Lucent zieht 200-Millionen Sprint-Vertrag an Land....
oder vielleicht: "hat einen Vertrag ergattert" ?
Peer comment(s):
agree |
Heidi Stone-Schaller
: an Land ziehen
3 mins
|
agree |
Mag. Evelyn Frei
5 mins
|
agree |
Béatrice De March
1 hr
|
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
: mit Heidrun
1 hr
|
agree |
Catherine GRILL
: OK zu ergattern, ich hatte Deinen Nachtrag übersehen
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wunderbar, danke! Es waren auch viele andere gute Lösungen dabei, ED, deine Umschreibungen haben mich besonders beeindruckt."
7 mins
French term (edited):
d�crocher
Vertragsabschluss erreicht/ausgehandelt
oder nur Vertrag mit Y abgeschlossen
+1
12 mins
French term (edited):
d�crocher
nur so 'ne Idee
Wenn kein deutsches Verb diese Idee des großen Erfolgs ausdrücken kann, dann kann die Idee vielleicht in einer anderen Form hinzugefügt werden. Ich weiß jetzt nicht, wieviel Platz du zur Verfügung hast, aber trotzdem ein paar Vorschläge:
- X hat das große Los gezogen und einen Vertrag mit Y endlich abgeschlossen!
- Verdienter Erfolg: X hat einen Vertrag mit Y abgeschlossen!
- Der langersehnte Vertrag mit Y wurde unterschrieben!
- Ziel erreicht: Vertrag mit Y unterschrieben!
- Geschafft: Y hat mit X unterschrieben!
usw.
- X hat das große Los gezogen und einen Vertrag mit Y endlich abgeschlossen!
- Verdienter Erfolg: X hat einen Vertrag mit Y abgeschlossen!
- Der langersehnte Vertrag mit Y wurde unterschrieben!
- Ziel erreicht: Vertrag mit Y unterschrieben!
- Geschafft: Y hat mit X unterschrieben!
usw.
35 mins
French term (edited):
d�crocher
unter Dach und Fach bringen
meine Idee - drückt aus, dass man sich für etwas angestrengt hat und es zu einem glücklichen Ende gebracht hat.
Gruß,Margit
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-03-11 12:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
an Land ziehen gefällt mir aber auch sehr gut, hatte ich vorher nicht gesehen.M.
Gruß,Margit
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2004-03-11 12:27:03 GMT)
--------------------------------------------------
an Land ziehen gefällt mir aber auch sehr gut, hatte ich vorher nicht gesehen.M.
50 mins
ergattern
X hat einen Vertrag bei Y ergattert !
"décrocher " bedeutet, dass dies mit allerhand Aufwand und sicherlich Konkurrenz bei den Bewerbern verbunden war. Ergebnis: er hat diesen Vertrag trotz allen diesen Hindernissen ergattert.
ergattern = sich etwas mit Mühe verschaffen
"décrocher " bedeutet, dass dies mit allerhand Aufwand und sicherlich Konkurrenz bei den Bewerbern verbunden war. Ergebnis: er hat diesen Vertrag trotz allen diesen Hindernissen ergattert.
ergattern = sich etwas mit Mühe verschaffen
Discussion