https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/general-conversation-greetings-letters/4440961-il-nen-adopte-pas-moins-une-posture-r%C3%A9probatrice.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jul 15, 2011 13:10
12 yrs ago
3 viewers *
French term

il n'en adopte pas moins une posture réprobatrice

Non-PRO French to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters human behaviour/student assignment
Le parisien s'en prend au client. quand il s'abstient de cette manifestation de ressentiment..... le corps tendu, le cou raide, la respiration marquee.
Change log

Jul 15, 2011 13:59: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "human behaviour" to "human behaviour/student assignment "

Jul 15, 2011 15:11: cc in nyc changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 15, 2011 16:35: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "il n\'en adopte pas moins une posture reprobatrice..." to "il n\'en adopte pas moins une posture réprobatrice"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Richard Nice, Rob Grayson, cc in nyc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Denis H Jul 15, 2011:
nonetheless Yes, "nonetheless", more elegant. Now why didn't I think of that?! :s So piazza deserves some credit too. :D
I hereby "upgrade" my answer to:
"he nonetheless assumes a reproachful posture"
J Nash (asker) Jul 15, 2011:
Sorry, got your point. I'm translating my first novel and lacking a little self confidence... no more pedestrians or bourgeois questions from me
Richard Nice Jul 15, 2011:
Any part... ... of this assignment that you don't want done for you?

Proposed translations

+2
11 mins
French term (edited): il n\'en adopte pas moins une posture reprobatrice...
Selected

he still, however, assumes a reproachful posture

Assuming this goes where the "....." is in your text.
Posture, as in body language.
Peer comment(s):

agree Verginia Ophof
2 hrs
Thanks. :)
agree B D Finch : With "nonetheless".
1 day 21 hrs
Yes, better like that, I agree.
neutral FX Torrentz : Congratulations!
5 days
merci :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
21 mins
French term (edited): il n'en adopte pas moins une posture reprobatrice...

he will still adopt a disapproving stance

I think adding the modality of volition matters here.
Peer comment(s):

agree Andrew Bramhall : Yes, that's the one for me.
15 mins
Thanks Olivier!
agree Yolanda Broad
1 day 10 hrs
Thank you kindly Yolanda!
Something went wrong...
+1
34 mins
French term (edited): il n'en adopte pas moins une posture reprobatrice...

He nonetheless adopts a reproving attitude

Harrap's
Peer comment(s):

agree Denis H : I like your "nonetheless". You deserve at least a point. :)
3 days 5 hrs
thanks
Something went wrong...