https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/construction-civil-engineering/3573458-ouvrage-dart-non-courant.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

French term or phrase:

ouvrage d\'art non courant

English translation:

special structure

Added to glossary by Fiona McBrearty
Nov 25, 2009 10:20
14 yrs ago
5 viewers *
French term

ouvrage d'art non courant

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
For construction company (no other context)
If "ouvrage d'art" = engineering structure, what could "non courant" be??
Thanks!!
Change log

Nov 25, 2009 10:23: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Ouvrage d\'Art Non Courant" to "ouvrage d\'art non courant"

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

special structure

Note however than 99% of the time ouvrages d'art = "bridges and culverts". The remaining 1% can be retaining walls, toll plazas, and such like.

non courant = "not routine", or in other words "special". In construction, "specials" is said of any pipe fittings and so on that are not part of everyday applications, and the same applies across the board for "non-routine" things.
Peer comment(s):

agree Evans (X)
27 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok, sounds convincing. thanks1"
+1
13 mins

non-standard infrastructure

Someone might have a better term, but I suppose it means, for instance, a bridge across a motorway which is different from the bog standard one because there are more lanes, unusual terrain, or something like that.
Peer comment(s):

agree Conor McAuley : Non-standard is good for non courant, the rest I don't know about
1 day 6 hrs
Something went wrong...
33 mins

long span structure

Hi
I think this what it might be - it referes to bridges and viaducs that are over 100 metres long, but this is not my field
Something went wrong...