https://www.proz.com/kudoz/french-to-arabic/general-conversation-greetings-letters/5372038-expulsion-refoulement.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 29, 2013 09:17
10 yrs ago
1 viewer *
French term

expulsion / refoulement

French to Arabic Other General / Conversation / Greetings / Letters immigration / emigration
Comment faire en arabe pour trouver deux expressions différentes à ces deux termes? Moi francheme, je ne trouve que : طرد pour les deux.

Proposed translations

+1
7 mins

ترحيل/إبعاد /طرد

-----
Peer comment(s):

agree TargamaT team
2 mins
Something went wrong...
9 mins

ترحيل نفي طرد إبعاد إقصاء ترحيل قصري

ترحيل \ نفي\ طرد \ إبعاد \ إقصاء\ ترحيل قصري

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2013-10-29 09:27:28 GMT)
--------------------------------------------------

ترحيل قسري *
Note from asker:
qu'est ce que tu mettrais pour l'une et pour l'autre. mon problème c que je les ai dans la même phrase et il doit y avoir une nuance.
Something went wrong...
7 hrs

إخراج أو ترحيل أو نفي أو أخيرا رد...إلخ // ...الإعادة القسرية أو الإبعاد القسري أو الطرد

ينبغي إختيار المعنى المناسب حسب السياق العام الذي ورد فيه المصطلح فهناك إختلاف في معنى المصطلحين
Expulsion : إخراج أو ترحيل أو نفي أو أخيرا رد...إلخ
Refoulement:...الإعادة القسرية أو الإبعاد القسري أو الطرد
مع تحياتي


Something went wrong...