https://www.proz.com/kudoz/english-to-turkish/electronics-elect-eng/7038509-feed-through-plug.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Jan 31, 2022 11:32
2 yrs ago
27 viewers *
English term

Feed-through plug

English to Turkish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
"This feed-through plug is suitable for 1 earthed plug and 2 euro plugs."
Teknik çevirilerde deneyimli arkadaşların yanıtları makbule geçecektir.

Discussion

Baran Keki (asker) Jan 31, 2022:
Teşekkürler Yunus Bey vakit ayırıp araştırma yaptığınız için. Maalesef anadili İngilizce olmayan kişiler kafalarına göre konsept icat ettiklerinde böyle abuk kelimeler ortaya çıkabiliyor. Bu sorunun aynısını İngilizce>İngilizce çiftinde de sordum, adaptör diyen de var uzatmalı kablo diyen de...
Yunus Can ATLAR Jan 31, 2022:
Baran Bey merhaba, bu kavram o kadar geniş ki, biz muhtemelen elektronikte bu tabiri kullanmıyoruz. İlk referanstakilerin hepsi bu kavrama düşüyor.

https://www.idealvac.com/Feedthrough-Plug,-Brass/pl/Feedthro...

Birbirine geçerek elektrik akımını ileten her şey feed-through oluyor.

https://www.phoenixcontact.com/online/portal/us?uri=pxc-oc-i...

Sizin bağlamda 2 euro 1 topraklı priz kullanıyor.

https://www.brennenstuhl.com.tr/en-TR/products/travel-adapte...

Bildiğiniz “fiş” yani bu prize uygun. Kolay gelsin

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

üçlü priz adaptörü

adaptör karşılığını çok hatalı bulmuyorum. burada genelde kolay bulunan bir ürün. ortadaki topraklı.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2022-02-01 16:16:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.plugwise.com/product/usb-charger-feed-through-pl...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2022-02-01 16:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.hama.com/00108844/hama-3-way-multi-plug-2-euro-1...
Example sentence:

3'lü priz adaptörü: Adaptörde 2 Euro fiş ve 1 topraklı fiş vardır, böylece 3 cihaza kadar bağlanabilir.

Note from asker:
Teşekkürler Onur Bey. Ben de bu şekilde çevirip işi teslim ettim birkaç saat önce. "Adapter" yerine "Feed-through" demenin mantığını anlamayadım. Germanic dillerde vardır herhalde bir bildikleri..
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 6 hrs

Topraklı Fiş

IMHO
Something went wrong...