Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Prime the inner surface of the syringes
Spanish translation:
Preparar la superficie interna de las jeringas
Added to glossary by
Eduardo López
Jun 11, 2009 17:12
14 yrs ago
7 viewers *
English term
Prime the inner surface of the syringes
English to Spanish
Medical
Medical (general)
cord blood collection procedure
Prime Syringes:
Prior to delivery, while maintaining sterile procedur
1. Remove and discard each needle's cap
2. Draw up 1000 USP units of heparin into each of the sterile 60 ml syringes.
3. Prime the inner surface of the syringes by drawing back on the barrel.
4. Leave heparin in syringes, set aside.
_____
Thanks in advance
Prior to delivery, while maintaining sterile procedur
1. Remove and discard each needle's cap
2. Draw up 1000 USP units of heparin into each of the sterile 60 ml syringes.
3. Prime the inner surface of the syringes by drawing back on the barrel.
4. Leave heparin in syringes, set aside.
_____
Thanks in advance
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
Preparar la superficie interna de las jeringas
:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a tod@s"
8 mins
purgar el interior de las jeringas
Nunca me puse a investigar si esta es la mejor manera de decirlo en español, pero en mi trabajo se usa mucho esta expresión. Especialmente con pacientes de ontología que tienen una “línea central” por donde les dan la quimioterapia. También, para pacientes con tubo gástrico que usan una máquina para bombear el alimento.
También, “sacarle el aire”. Pero en este caso se trata de hacerlo lo más sencillo posible para personas con escasa escolaridad.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-11 17:22:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ahora que lo miro de nuevo, me parece que tal vez “el interior” es un poco obvio, ¿no?
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-06-11 17:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
ERRATAS:
Donde se lee “ontología” debe ser “ONCOLOGÍA”.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-06-11 17:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] ACCESOS VENOSOS CENTRALES
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
o Quimioterapia o Componentes sanguíneos o Sueroterapia o N. Parenteral ... Huber y conectarlo a la jeringa purgando el aire ...
http://www.eccpn.aibarra.org/temario/seccion2/capitulo38/cap...
También, “sacarle el aire”. Pero en este caso se trata de hacerlo lo más sencillo posible para personas con escasa escolaridad.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-06-11 17:22:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ahora que lo miro de nuevo, me parece que tal vez “el interior” es un poco obvio, ¿no?
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-06-11 17:23:18 GMT)
--------------------------------------------------
ERRATAS:
Donde se lee “ontología” debe ser “ONCOLOGÍA”.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-06-11 17:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
[PDF] ACCESOS VENOSOS CENTRALES
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
o Quimioterapia o Componentes sanguíneos o Sueroterapia o N. Parenteral ... Huber y conectarlo a la jeringa purgando el aire ...
http://www.eccpn.aibarra.org/temario/seccion2/capitulo38/cap...
2 hrs
aplique (una capa de heparin) a la superficie interna de la jeringa
aplique (una capa de heparin) a la superficie interna de la jeringa
Something went wrong...